Читать «Дневник кошмарных пророчеств» онлайн - страница 33
Роберт Лоуренс Стайн
Я сломаю себе шею. Или будет еще что-нибудь похуже. Потому что дневник… не врет…
Дрожа на сильном ветру, я снова посмотрел вниз на толпу. Теперь все ребята молчали. Все напряженно глядели на меня. Никто не шевелился, все застыли в ожидании развязки.
Я смотрел на них, и мои мысли метались и кружились не хуже порывов этого холодного ветра.
— Спускайся вниз! — закричал кто-то.
— Алекс, будь осторожен! — донесся до меня крик Неллы.
— Алекс, ползи назад! Назад!
Может, я заработаю на этом прыжке большие баксы? — неожиданно подумал я. Если уж мне суждено переломать себе кости, то хотя бы выиграю несколько ставок.
Я сложил ладони рупором и крикнул вниз:
— Спорим, что я сейчас спрыгну?
Ветер унес мои слова в сторону. И прежде чем внизу успели мне ответить, мои ноги заскользили по мокрой черепице.
— Нет!.. — закричал я.
Я взмахнул руками в воздухе и потерял равновесие.
Ноги скользили по крыше.
Руки бешено колотили по воздуху.
Одна нога попала в раструб. Другая скользнула через край.
Я услышал пронзительные крики. Почувствовал волну холодного ветра.
И начал падать, размахивая руками и ногами.
Глава XX
ПРЫЖОК
Земля понеслась мне навстречу.
Я почувствовал себя словно во время видеоигры. Яркие краски и пронзительные звуки, а все происходящее развивается очень медленно и какими-то странными рывками.
И затем я увидел метнувшуюся вперед человеческую фигуру. Встревоженное лицо.
Вытянутые мне навстречу руки.
Последовал сильный и жесткий удар.
Я упал. Упал в чьи-то протянутые руки.
Вокруг меня вертелись какие-то цветные пятна. И крики — сплошные крики со всех сторон, такие пронзительные, что у меня едва не лопнули барабанные перепонки.
— А? — Я издал сдавленный крик, когда понял, что меня кто-то поймал.
Учительница. Миссис Уокер, учительница рисования. Я упал прямо на нее. Мы оба рухнули на траву. Она застонала, а потом попыталась подняться на ноги.
Как нехорошо получилось, подумал я. Моя голова по-прежнему кружилась: я все еще падал с крыши. Все еще чувствовал, как земля несется мне навстречу.
Как неудобно получилось… Меня поймала учительница!
— Алекс, ты цел? — спросила она, еле дыша. Ее пошатывало, а в глазах до сих пор стоял испуг.
Я проворно вскочил с земли.
— Все в порядке, — ответил я, стараясь стряхнуть с себя головокружение. — Все в порядке, — повторил я и добавил: — Кажется…
Миссис Уокер вздохнула с облегчением и поправила на себе жакет. Потом ощупала свои руки.
— Если ты собираешься и впредь прыгать с крыш, постарайся немного похудеть.
Ребята захохотали. Я выдавил из себя улыбку.
Внезапно миссис Уокер нахмурилась.
— Кстати, а что ты там делал? — строго поинтересовалась она.
— У Билли ветер унес бейсбольную кепочку, — пробормотал я. — Я доставал ему ее…
Да, кстати, где же она? Что случилось с бейсболкой?
Я огляделся вокруг. И увидел черную с серебром кепочку на голове у малыша. Он уже надел ее, низко нахлобучив на лоб. Из-под козырька сияла его широкая, довольная ухмылка.
Билли был счастлив.
Уже во второй раз за эту неделю он едва не отправил меня на тот свет! И вот стоит, довольный и радостный.