Читать «Достойна ли я счастья?» онлайн - страница 50

Мэри Берчелл

— Да, ты прав. Вспомнила! У нас на работе был его адрес, и я переписала его в свою записную книжку — мало ли что может случиться. Видишь, какой хороший секретарь твоя жена.

— Ты хороша во всем, — ответил Пол с улыбкой.

«Неправда, — подумала Мэриголд. — Как бы я хотела умереть».

Минуту или две они ели молча. Мэриголд украдкой поглядывала на мужа, проверяя, нет ли на его лице озабоченности или недовольства. Но если только Пол не скрывал своих чувств, он, похоже, принял ее объяснение безоговорочно. Мэриголд удивилась тому, что снова может чувствовать себя в безопасности. Конечно, все самое страшное ожидало ее впереди, но на данный момент ей нечего было бояться.

Затем Мэриголд внезапно испугалась того, что Пол молчит так долго. Вдруг ему показалось, будто ее рассказ звучал неубедительно?

— Теперь твоя очередь, — заметила она. — Ты мне еще не говорил, о чем ты хотел побеседовать с Линдли. Представляешь, какой шок я испытала, встретив тебя?

— Представляю, — сказал Пол сухо. — Знаешь, я тоже испытал шок, когда тебя увидел.

— Понятно. — Она натянуто улыбнулась. — Я очень благодарна тебе, Пол, за то, что ты не стал делать поспешных выводов, в отличие от большинства мужчин, которые могли бы оказаться на твоем месте.

И снова Мэриголд забеспокоилась, не зашла ли она слишком далеко. Впрочем, ей трудно было судить об этом.

— Я знал, что у тебя есть какая-то серьезная причина, — уверенно заявил Пол.

— Знал? Ты знал? — Она мечтала избавиться от кома в горле, мешавшего ей продолжать есть как ни в чем не бывало. Почему Пол так безоглядно верит ей? Разумеется, это было приятно, но у Мэриголд создавалось впечатление, что за его спокойствием кроется пренебрежение.

— Тебя интересует, зачем я к нему приехал, так ведь? — спросил Пол. — Это был такой же внезапный импульс, как и у тебя. У меня неожиданно появилось свободное время, и я решил: «Пойду разберусь с Линдли»… Нет, ты, конечно, не думала об этом в таких выражениях. — Он лукаво взглянул на нее.

Мэриголд тихо засмеялась.

— На самом деле, — продолжал Пол, — я хотел понять, не могу ли я побольше выведать о той девушке, которая была с ним в отеле. Пожалуй, я напрасно уехал оттуда так поспешно — правда, в противном случае я бы не встретил тебя. Я должен был остаться и попытаться что-нибудь о ней узнать. Впрочем, я не уверен, что эти сведения помогли бы нам. Как ты считаешь?

— Мне нечего тебе сказать. Я не понимаю, как ты можешь сейчас разузнать о ней побольше.

— Честно говоря, у меня нет никаких идей на этот счет. Я надеялся, что, если мне удастся побеседовать с Линдли, он поневоле может что-то выболтать.

Мэриголд медленно покачала головой, стараясь не выходить из роли заботливой жены, которая стремится удержать своего мужа от опрометчивого шага.

— Ты не согласна?

— Нет, — сказала Мэриголд, надеясь, что голос ее звучит бесстрастно. — Нет, я не согласна. Я не думаю, что Линдли относится к тем людям, которые легко делают компрометирующие их признания.

— Ты права, конечно, — признал Пол с сожалением.

— Ты бы обнаружил в конце разговора, что оказался в еще более невыгодном положении.