Читать «Слезы ангела» онлайн - страница 44

Дина Аллен

Сюзан отпрянула от него, ее потемневшие глаза метали искры.

— Что значит «нет»?! — гневно воскликнула она. — Это мой дом, мой бывший муж, моя голова…

— Эта голова слишком мне нравится, чтобы я позволил тебе рисковать ею.

Сюзан осеклась на полуслове, глаза ее округлились. И столько в них было чего-то непостижимо манящего, что Стивен на мгновение забыл, о чем они, собственно, с таким жаром спорили. Словно почувствовав его колебание, Сюзан продолжила натиск:

— Если нам удастся выяснить, кто был сообщником Генри, мы сможем отыскать облигации, а значит, и покончить со всеми неприятностями.

Он с усилием оторвал от нее взгляд и прошелся по кухне. Как может мужчина думать о чем-либо рядом с такой женщиной?!

— Именно это я и собираюсь сделать, но использовать тебя в качестве приманки не намерен. Они ведь без труда прознают, что ты просто заложила дом, а не продала облигации.

Сюзан опустилась на жесткий кухонный стул.

— Ты прав. Если у тебя есть другое предложение, как нам покончить со всем этим, я обеими руками буду «за», но оно должно быть разумным. Мы не можем позволить себе проиграть.

Стивен колебался. Конечно, его план был надежнее, но вместе с тем и рискованнее. После долгой паузы он глубоко вздохнул, собираясь с духом, и рассказал ей о своей идее.

— Это дьявольски опасно, но наверняка сработает, — сказал он в заключение. — Мне придется не отходить от тебя ни на шаг, пока план будет действовать.

Сюзан откинулась на спинку стула, глаза ее озорно сверкнули.

— Я готова пойти на такую жертву, — улыбнулась она.

Новую сигнализацию установили рано утром на следующий день, еще до того, как Сюзан проснулась.

— Я покажу тебе, как она работает, когда мы вернемся домой.

Он потягивал свой кофе и, пока Сюзан хлопотала у плиты, любовался тем, как чудесно бежевые слаксы обтягивают ее бедра.

— Когда она начнет действовать?

Стивен взглянул на часы.

— Где-то часа через два. Ее подключают на станции и… — Он вовремя спохватился. — Так сказал мне рабочий, когда уходил.

Сюзан медленно обернулась, лоб ее был слегка нахмурен.

— Когда ты успел все это устроить? Мы засиделись вчера допоздна.

— Мой старый друг занимается этим бизнесом. Помнишь, я рассказывал тебе, что раньше работал в охране. Я позвонил ему вчера вечером, и он был рад оказать мне услугу.

Ложь. Когда же она кончится? Но в данном случае она была по крайней мере не столь уж далека от правды. Лучшего Стивен придумать не мог.

Сюзан вытерла руки полотенцем для посуды и наскоро выпила кофе.

— Мне пора.

— Сюзан! — Он впился в нее глазами. Мысль о том, что она одна поедет на работу, беспокоила его. Он притянул ее к себе. — Будь осторожней.

Она быстро чмокнула его в щеку, слегка прикоснувшись грудями к его груди. И опять в нем закипела кровь, захотелось раствориться в ее искрящихся глазах, слиться с ее губами, ощутить нежную и мягкую кожу на ее щеке.

— Не беспокойся, со мной все будет в порядке, — сказала она.

Какое уж тут спокойствие, когда даже невинный, дружеский поцелуй этой женщины доводил его до безумия! Совсем потеряв голову, он приник губами к ее рту, и все вокруг перестало для него существовать. Она была его миром, его страстью, биением его сердца.