Читать «Затихающие крики» онлайн - страница 40
Ирен Беллоу
Гордон пожал плечами.
— Теперь ты не можешь утверждать, будто я не пытался быть джентльменом. Кстати, что вы обсуждали с Эдной, когда мы с Фрэнком догнали вас на лестнице? — последовал неожиданный вопрос. — Только не увиливай. Я хочу знать правду.
Мэгги была счастлива, что тема разговора изменилась, но Гордон продолжал стоять слишком близко от нее. Сделав резкий поворот, она отошла и села на край кровати.
— Да так, ничего существенного. Эдна рассказывала, как обрадовалась, увидев, что ты привез сюда меня, а не ту гадкую Колин, которую притащил недавно к ним на ужин.
Мэгги поморгала ресницами, скрестила ноги и безмятежно покачала ими. Гордон взглянул сначала на ее ноги, потом перевел взгляд на ее лицо.
— Как тебе это удается, Мэгги? — В его голосе закипало раздражение. — Что так быстро и бесповоротно располагает к тебе людей? Сначала Бренду, теперь Эдну и Фрэнка?
— Может, я волшебница, — беспечно ответила она. — Или колдунья. Да, пожалуй, это вернее. — Ее губы насмешливо дрогнули, как у проказливой девчонки. — Я ведьма. Будь осторожен, Гордон, я могу приворожить и тебя.
— Нет на свете женщины, которая могла бы понравиться мне против моей воли, — фыркнул презрительно Гордон. — Дни юности, когда меня ослепляла красота, прошли давно и безвозвратно.
— Тогда чем ты занимался с прекрасной Колин?
— А что, по-твоему, я мог с ней делать?..
Его слова отрезвили Мэгги. Значит, он способен забраться к женщине в постель без всякой любви, лишь потому, что у нее красивое тело? Странно… Всего несколько дней назад она сама воображала, как Гордон поступает с нею подобным образом, и тогда ей казалось это порочно волнующим. Да и сейчас она испытывала волнение, хотя и вперемешку с отвращением, возникавшим при мысли о причудах страсти. Как может человек стремиться к чему-то и одновременно отвергать это?
— Отвратительно! — сказала она, и это были не только слова.
— Берегись, как бы я сам не приворожил тебя, прелестная Мэг, — мрачно буркнул Гордон. — У меня есть талисман, позволяющий соблазнять прекрасных дам, и, поверь, если я берусь за дело, то оно неизменно увенчивается успехом.
— Со мной этот номер не пройдет! Дни, когда я способна была ослепнуть перед красотой, тоже прошли давно и безвозвратно.
— Ты делаешь мне комплимент? — спросил он. Мэгги напряглась, увидев, что его руки поднялись к узлу галстука и принялись развязывать его.
— Нет, я тебя предупреждаю: не трать попусту время.
Он испытующе вгляделся в черты ее лица и, вероятно, заметил пылающие щеки и блеск в глазах.
— Не очень-то я уверен, что зря потеряю время.
— Только тронь меня — я тут же уеду.
— Если сделаешь это, потеряешь работу. Единственную, которая у тебя осталась, как я понимаю.
Мэгги молча уставилась на него, потрясенная тем недостойным приемом, к которому он прибег. Она была совершенно разочарована. Однако что это с ней произошло? Разве она не знала с самого начала, что Гордон Фостер — бесчувственный, безжалостный негодяй?