Читать «Затихающие крики» онлайн - страница 39

Ирен Беллоу

Большое блюдо с фруктами стояло на кофейном столике перед диваном. Вместе с бутылкой шампанского в подарок от администрации отеля и двумя бокалами из хрусталя.

— Можно подумать, мы проводим здесь медовый месяц, — сухо заметил Гордон и взял в руки бутылку. — По крайней мере, шампанское отличной марки.

Он сунул вино назад в ведро со льдом, подошел к окну, прикрытому роскошными шторами, и выглянул наружу. В тот же миг лицо его исказилось, как будто увидел он совсем не сад, а что-то страшное.

— Зачем ты привез меня сюда, Гордон? — без всякой подготовки спросила Мэгги.

Он посмотрел на нее довольно сурово. Ну и ну! Мистер Хайд снова чувствует себя как дома.

— Извини, если повторю, что это совершенно не твое дело, — сказал Гордон, растягивая слова.

Этот тон она особенно не любила. Холодная наглость и полное пренебрежение к ее чувствам. Когда Гордон вел себя так, ей хотелось дать ему хорошего пинка. Но поскольку сия форма обращения могла показаться излишне вульгарной, за последние месяцы Мэгги научилась противопоставлять его мрачным приступам блаженное безразличие, чем добивалась почти того же результата.

— Согласна. — Мэгги пожала плечами. — Но если ты действительно хочешь, чтобы я работала у тебя на полной ставке, я предложила бы тебе быть поласковей со мной. Один раз в неделю я могу стерпеть твои грубости. Но пять раз — не выдержу. И никакие деньги тут ничего не изменят.

Мэгги вздернула подбородок, задорно бросая вызов Гордону, убежденному, что за его доллары она готова на все. Бедняга, он и не догадывался, что Мэгги на самом деле многое бы ему простила. Однако его банковский счет был тут ни при чем — для этого потребовалось бы нечто неизмеримо более важное и абсолютно бескорыстное.

Гордон свирепо скосил на нее глаза, желваки заходили у него на скулах. Его взгляд, обычно холодный, вспыхнул вдруг бешеным огнем.

Похоже, на этот раз я его действительно задела за живое, подумала Мэгги, слегка удивившись. Господи! Необходимо вернуть наши взаимоотношения к исходной точке, то есть добиться, чтобы обе стороны снова ощетинились от взаимного неприятия.

— Я буду обращаться с тобой в точном соответствии с тем, как ты того заслуживаешь, — бросил он ей в лицо.

— В таком случае предлагаю тебе последить за своим поведением, потому что я, черт возьми, заслуживаю гораздо лучшего отношения, чем ты изволишь демонстрировать.

Гордона ее слова так ошеломили, что выглядел он почти комично, однако все-таки именно он, в конце концов, откинул голову назад и расхохотался.

— Ты требуешь от меня слишком многого. Впрочем, я согласен изображать из себя галантного кавалера, если ты того добиваешься.

Он подошел, взял ее руку и поднес к губам. Мэгги не успела воспротивиться. Она знала, этот поцелуй — насмешка. Тем не менее ее кровь взыграла больше, чем следовало бы. Она замерла, ощутив на своей руке нежданное тепло его губ. Гордон поднял на нее взгляд из-под сдвинутых темных бровей.

— Пришлось не по вкусу? — поддразнил он Мэгги.

Та ничего не ответила, только отдернула руку, залившись румянцем прямо у него на глазах. Проклятие! Если ее так возбуждает шутовской поцелуй в руку, то что с ней случится, если он поцелует ее по-настоящему?