Читать «Сплошные радости» онлайн - страница 82
Ванесса Фитч
— Смотрите, видите это пятно? Папа сказал, что у вас была инфекция и он вам прописывал антибиотики. Кроме того, вы принимали лечебные отвары из трав, которые способствовали повышению иммунитета, заставив ваш организм активно бороться с этой инфекцией, которая затронула и мозг, что встречается чертовски редко. Антибиотики проникли туда, сняли воспаление, при этом образовались отложения кальция.
— И это еще хуже, — устало вставил Стив.
— Нет. Они заблокировали сосуды, питающие опухоль. Если все будет развиваться наилучшим образом, через пять-шесть недель на новых снимках я уже не найду и ее следа.
Доктор Коул положил руку на плечо Стива.
— Рад за тебя, сынок. Проводить тебя? Похоже, нам лучше выйти на свежий воздух. Фред, иди домой к маме. Она ждет тебя к завтраку.
Стив пожал руку молодому врачу.
— Спасибо.
— Хорошо, что так вышло.
Холодный воздух немного остудил его пылающее лицо.
— Я беру двойную плату за прием по выходным, — с улыбкой заметил Коул. — И еще мне нравится запах ваших сигар.
— Уж я об этом позабочусь, — засмеялся Стив и протянул ему две сигары.
Коул положил одну сигару в карман, а другую поднес к носу и вдохнул ее крепкий аромат.
— Ручная работа?
— Моя единственная слабость.
Стив с трудом верил, что они говорят о сигарах, когда только что решался вопрос его жизни и смерти.
— Между прочим, вы случайно не приходитесь родственником Сандры Десмонд из четвертого класса мисс Алиссон? — спросил доктор.
Стив нахмурился. Но деваться было некуда.
— Прихожусь, — вздохнул он.
— Тогда скажите ей, чтобы она отстала от моего внука, Тома Флетчера. Забила ему голову мыслями о кладоискательстве и приключениях.
— Я передам ей. — Стив крепко пожал руку доктору. — Счастливого Рождества!
— Взаимно. И не одного. Сможешь сам повести машину? В течение нескольких секунд я думал, что ты упадешь в обморок.
Стив усмехнулся.
— В течение нескольких секунд я сам был уверен, что упаду в обморок.
— Мне не привыкать к таким зрелищам.
Тетя Молли, Эйбел и Сандра стояли у дома, явно поджидая его, так что на мгновение Стиву показалось, что они знали, где он был и с какой целью.
— Мы не можем разыскать Тетти, — сказала Эйбел встревоженно, когда он вылез из машины, — мы облазили все овраги и оба сарая.
— Спокойно, дорогая. — Он положил ей руки на плечи, едва сдерживая желание крепко прижать к себе. — Мы найдем его. У мальчишки есть крепость на холме за сараем. Наверное, там…
— Там я посмотрела прежде всего.
— Это я во всем виновата, — запричитала тетя Молли плаксивым голосом. — Он улизнул, пока я пила кофе и мечтала о… — Внезапно ее глаза устремились куда-то вдаль, поверх голов Стива и Эйбел. — О Боже! — воскликнула она и захромала кому-то навстречу.
Обернувшись, Эйбел увидела Батла, держащего за руку Тетти.
— Дикки Веджворт, ты ли это? — воскликнула тетя Молли. — Господи! Выглядишь отлично. — Она остановилась, не дойдя нескольких шагов, и поморщилась. — А пахнешь как прежде. Признайся, ты наверняка был в той старой пещере. Я чую мускусный запах хорька.
— Глупости. А в какой дыре ты пряталась? Думал, мы уже больше никогда не встретимся.