Читать «Обманутая любовь» онлайн - страница 48

Лаура Тейлор

Челси ухмыльнулась. «Помню. Я добровольно работаю в больнице Святой Девы Марии. Они открыли отделение детской онкологии».

Крейг присвистнул от удивления. «Тяжелая работа, требующая огромной самоотдачи. Почему ты взялась за это?».

«Дети — замечательные создания. От них я научилась мужеству».

«Ты во многом изменилась».

«Я была такой наивной и незрелой, но сейчас… сейчас я более трезво смотрю на жизнь».

Внезапно, он перевернулся и улегся на бок лицом к ней, рукой придвинул ее поближе. Челси прижалась к нему всем телом, чувствуя его всего.

От ее прикосновения Крейг вздрогнул и весь напрягся. «Ты дразнила меня, рассказывая все эти истории о других мужчинах?».

«Ты мне говоришь это или спрашиваешь?».

«Говорю».

Она с облегчением кивнула. «Я дразнила тебя, но только потому, что ты грубо со мной обращался».

«И ты сказала правду о том, что никто не прикасался к тебе с тех пор, как мы расстались».

«Я никогда тебя не обманывала, Крейг. И не собираюсь. Слишком многое поставлено на карту».

«Почему, Челси? Мы разведены. Ты имеешь полное право начать новую жизнь».

Ее сердце упало. Почему, хотелось ей знать, ты не видишь, как сильно я тебя люблю и как сильно я всегда буду любить тебя? «Я не искала себе мужа». У меня был муж и я хочу его вернуть.

«Челси…»

Она проглотила комок в горле и прошептала: «Мне больше никто не нужен».

Крейг перестал дышать и только смотрел на нее. Челси понимала, насколько хрупкое еще его доверие и не давила на него. Она вздохнула с облегчением, когда он нежно положил ее голову к себе на плечо и обнял, прижав ее вздрагивающее тело. Как ей не хватало его объятий! Как она скучала по тихим беседам в темноте их спальни! И как она скучала по нему, ее мужу, ее любовнику, ее лучшему другу.

«Я верю тебе, Челси».

«Это уже кое-что».

«Мне хотелось думать о тебе самое худшее», — сознался Крейг. — Так легче тебя ненавидеть».

«Возможно, я была плохой женой, но я не лгунья».

«Ты не была плохой женой».

«Не защищай меня. Все дело в том, что меня не было рядом, когда ты нуждался во мне. А я не могла».

«Подозреваю, что за это мы должны благодарить твоего отца».

Крейг еще крепче прижал ее к себе. «Будь он проклят. Он не должен был отнимать у меня все самое ценное в жизни».

«Как бы я хотела, чтобы отец был другим человеком. Сейчас все было бы по-другому».

Крейг перекатился на спину и подняв ее, как пушинку, усадил на себя верхом. Челси наклонилась к нему, обхватив руками его голову. Он смотрел на тонкие черты ее лица в обрамлении роскошных волос. Она еще ниже наклонилась к нему, ее груди почти касались его. «О чем ты думаешь?» — спросила Челси.

Как бы избегая соблазна. Крейг оторвал ее от своей груди. «Я до сих пор не понимаю, зачем ты приехала?».

«Дневник», — напомнила она. — Он нужен тебе».

«Почта работает, хотя временами и не очень хорошо».

«Когда я обнаружила его среди книг и бумаг, то не переставала об этом думать. Мне хотелось поскорее привезти дневник тебе».

Крейг обхватил ее талию, все больше возбуждаясь от ее близости. Челси плавно вытянулась на нем, зажав между бедер твердую плоть.