Читать «Иов, или Осмеяние справедливости» онлайн - страница 239
Роберт Хайнлайн
19
Лепешка (
20
«Поля Фидлера», или «Рай моряков» — место, куда по поверью отправляются души умерших моряков.
21
Адвокат, поверенный, юрист.
22
Тысяча благодарностей (дат.)
23
Уильям Мак-Кинли (1843–1901) — 25-й президент США (1897–1901).
24
Теодор Рузвельт (1858–1919) — 26-й президент США (1901–1909).
25
Открытие Америки Колумбом и провозглашение независимости американскими колониями.
26
Шведский инженер, воздухоплаватель (1854–1897); погиб вблизи Шпицбергена, пытаясь достичь Северного полюса на воздушном шаре.
27
Учение о христианском проповедничестве.
28
Искусство вести церковную полемику в защиту ортодоксии от ереси.
29
Матт и Джефф — примелькавшиеся имена гангстеров в бульварной литературе.
30
Во-первых (
31
Так же (
32
Часть территории США, ядро которой составляют штаты Огайо, Иллинойс, Индиана, Айова, известная развитым сельским хозяйством — выращиванием кукурузы, свиноводством и т. д.
33
Задет! (фр.) — восклицание при фехтовании.
34
Шелковистая вата, покрывающая семена тропического дерева капок; используется для набивки подушек и т. д.; обладает высокой плавучестью.
35
Funge sundae — помадка; мороженое с фруктами, сиропом, взбитыми сливками, орехами и т. д. (
36
Пролив между островами Фюн и Зеландия (Дания).
37
Спасибо; прошу вас.
38
«Береговая охрана Мексиканского королевства».
39
Лейтенант; сержант (
40
Воды? (
41
Прозвище мексиканцев, нелегально перебравшихся в США.
42
Аукцион (
43
Шли бы вы с Богом! (
44
Религиозное учение о конечных судьбах мира и человека.
45
Псалом 136.
46
Книга Осии 14, 1
47
В скандинавской мифологии один из младших богов; злой проказник, обманщик, хулитель прочих богов.
48
О Большой пирамиде (пирамиде Хеопса) написана обширная литература, касающаяся ее тайн, ибо, по мнению ряда авторов, в планировке и размерах пирамиды зашифрованы сведения, касающиеся истории (в том числе и будущей) человечества.
49
В английском и американском фольклоре ирландцы часто выступают в роли деревенских олухов и тупиц; отсюда и слово «ирландизм» — глупость, дурацкое поведение, нелепый поступок.
50
Речь идет о событиях конца 80-х годов прошлого века, когда отношения между мормонской общиной Юты и федеральным правительством США настолько обострились, что федеральные войска окружили Солт-Лейк-Сити и подвергли его артобстрелу; под давлением силы руководство секты мормонов подчинилось требованиям правительства, в частности согласилось на отказ от многоженства (1890 г.).
51
Здесь: в качестве организации, поддерживающей иск.
52
При закрытых дверях (
53
Сто двадцать один; сто шестьдесят один (
54
Если захочет Бог (
55
Салфетка (
56
Ошибка: речь идет о псалме 136.
57
Вид на жительство в США.
58
Соединенные Штаты (