Читать «Милая заложница» онлайн - страница 97
Конни Мейсон
Его новые отношения с Элспет были такими приятными, что он не собирался все испортить, заставив ее ночевать под открытым небом. От ворот Кэстил Даб и надежной крыши над головой их отделял целый день пути. Срок, на который Роб снимал комнату, истек, поэтому он заплатил еще за одну ночь в таверне. С невыразимым восторгом они с Элспет плотно затворили дверь во внешний мир.
Рассвет следующего дня встретил их моросящим дождем, быстро превратившимся в ледяной ливень. Роб отсчитал еще несколько монет, радуясь вынужденной задержке. Чем дольше они оставались в Лохернхеде, тем дальше он откладывал неизбежное.
Пока они с Элспет развлекались и любили друг друга на мягких перинах, болтая только о том, о чем им хотелось болтать, они могли делать вид, что их не настигнет расплата за эти упоительно сладостные танцы.
Но Роб знал, что вскоре неумолимый волынщик предъявит им счет. Причем это случится у ворот его собственной крепости.
Роб поднимался по лестнице, ведущей в их спальню, с трудом переставляя ноги.
Элспет сидела посередине их аккуратно застеленной кровати, подшивая край его накидки.
— Я не знаю, когда она порвалась. — Девушка завязала узелок и откусила нитку ровными белыми зубками. — Наверное, я за что-то зацепилась.
— Спасибо. Эта накидка тебе слишком велика, — произнес Роб, устраиваясь рядом с ней. — В Кэстил Даб у меня есть накидка поменьше. И покрасивее. Насколько я помню, капюшон оторочен бахромой и закалывается медной брошью.
Элспет украдкой бросила на него взгляд из-под ресниц и снова взялась за работу.
— Обноски твоей жены?
Вопрос был совершенно невинным, но волосы на затылке Роба почему-то встали дыбом. Предостережение подобного рода сообщает диким созданиям о том, что охотник прицелился из лука прямо им в сердце.
— Конечно нет. — Даже он знал, что нельзя отдавать вещи умершей жены другой женщине. — Этот плащ носила моя матушка.
По выражению лица Элспет он не смог понять, устроил ли ее этот ответ.
Все вещи Фионы были сложены в сундук, пересыпаны лавандой и спрятаны в самой дальней башне, которой уже давно никто не пользовался. Всякий раз, когда Робу не удавалось заснуть, он поднимался в эту башню и открывал сундук, надеясь уловить уникальный аромат жены, заглушаемый запахом увядших цветов.
Иногда он был уверен, что ему это удалось.
— Кроме того, — добавил Роб, — Фиона была высокой женщиной. Ты не смогла бы носить ее вещи. Ты на каждом шагу спотыкалась бы о подол.
Это явно было лишним. Брови Элспет сомкнулись в одну линию над аккуратным носиком.
— Полагаю, я во многом до нее не дотягиваю, — капризным тоном протянула она.
— Я этого не говорил.
— Я это услышала.
Ее глаза гневно вспыхнули.
— Ты рассердилась, — растерянно пробормотал Роб. Элспет криво усмехнулась.
— Какой же ты наблюдательный.
Какая муха ее укусила? Сегодня утром они недолго, но страстно дарили друг другу любовь, после чего он спустился вниз, чтобы позаботиться о следующем ночлеге, оставив Элспет в прекрасном расположении духа. Быть может, причиной ее уныния стала плохая погода?