Читать «Гор. Сага о Джандаре» онлайн - страница 411

Лин Картер

На залитый кровью алтарь какого-то варварского бога? Для пыток какому-то свирепому племени, чье вторжение откладывается из-за предложенной человеческой дани?

Кому меня отдают в дань?

Никто этого не знает. Но скоро я узнаю сам — на собственном опыте.

В толпе калек, слабоумных и ни к чему не пригодных меня вывели из виллы и отвели в загон на краю города, где мы провели ночь под холодным дождливым небом; нас стерегла хорошо вооруженная бдительная стража.

А утром мы вышли из города Нарука, направляясь к неизвестной цели и загадочной судьбе.

Книга третья

Замерзшие земли

7. Без контроля

Я дошел до такого места в своем рассказе, где должен описать события, свидетелем которых не был, приключения, в которых не принимал участия.

В то время, когда эти события происходили, я о них ничего не знал и узнал только много времени спустя.

* * *

Первым обнаружил мое отсутствие на борту «Джалатадара» ятун Коджа.

Гигантский артропод заметил, что меня не видно. Воздушный корабль, в котором мы совершали полет к Городу-в-Облаках, парил над поверхностью Корунд Ладж. Пополнив запас пресной воды, корабль поднялся на высоту в три тысячи футов и двинулся на запад в направлении Белых гор.

Берега большого внутреннего моря быстро исчезали за кормой летающего галеона. Купола и башни Нарука скрылись за горизонтом; под килем небесной машины пролетел Ганатол. Скоро «Джалатадар» полетит над холмистой местностью, а потом и над горным хребтом, в котором расположена крепость бесчестных небесных пиратов. Вначале Коджа ничего не заподозрил. Огромный человек-насекомое заметил только, что на палубе меня больше не видно. Чуть раньше артропод видел меня у перил; когда он снова посмотрел, меня не было; только наш занадарский пленник капитан Ультар стоял, небрежно прислонившись к резной балюстраде.

Коджа направился туда, где стоял прежний капитан «Джалатадара».

— Джандар спустился вниз или поднялся в контрольный купол? — своим серьезным, лишенным выразительности голосом спросил верный ятунский воин. Ультар бросил осторожный взгляд на затянутого в хитин гиганта. И с деланным равнодушием отвернул глаза.

— Я его не видел, капок, — ответил Ультар.

Хитиновая маска, служившая Кодже лицом, не способна была менять выражение, он продолжал спокойно смотреть на занадарского капитана, который нервно ерзал под этим серьезным взглядом.

— За несколько мгновений до того, как я сюда поднялся, он стоял у перил, — терпеливо сказал Коджа. — Я помню, как ты подошел к нему и встал рядом. Ты должен был заметить, куда он пошел…

— Говорю тебе, я его не видел! И перестань меня допрашивать, капок! — неожиданно выпалил Ультар.

Большие глаза невозмутимо рассматривали нервничавшего небесного пирата. Капок — уничижительное слово, используемое иногда для оскорбления людей-насекомых. Его можно перевести как «паразит». Кодже не понравилось, что это слово применили к нему, но он не человек и реакции у него не человеческие. Вообще артроподы Танатора не испытывают человеческих эмоций; считается, что у них нет эмоций вообще, поскольку их эндокринная система совершенно не такая, как у человеческих рас Танатора. Это, однако, заблуждение. Я объяснил Кодже смысл дружбы, и он сам нашел свой способ любить, потому что я уверен: это неуклюжее чудище любило меня с преданностью и верностью, редкими даже среди людей.