Читать «Гор. Сага о Джандаре» онлайн - страница 410

Лин Картер

— Ему не нужны умения. Добавьте его к дани.

* * *

Мало может быть в жизни более унизительных состояний, чем стоять рабом перед оценщиками и узнать, что ты практически ничего не умеешь. Ситуация была бы забавной, если бы не предвещала опасность. То, что эти расчетливые практичные бизнесмены из Перуштара сочли непригодным для любого занятия человека моего опыта на двух мирах, было ударом по моему самолюбию, которого у меня не меньше, чем у каждого. Я пробрался один в окутанный облаками Занадар, чтобы спасти из крепости Тутона прекрасную принцессу Шондакора; я, преодолевая тысячи опасностей, под чужой личиной проник в тайный совет Черного Легиона, выигравшего множество битв на всей планете; я приобрел любовь всего народа ку тад, восхищение преданных товарищей и сердце самой прекрасной женщины двух миров — и вот я отнесен к числу человеческих отбросов, олигархи Нарука не нашли во мне никаких достоинств. Конечно, это болезненная рана для моей самооценки.

И вот, пока я удивлялся этому приговору, стражники вывели меня из комнаты и отвели в загон по соседству, где собралась пестрая компания калек, слабоумных, больных и непослушных. Вот к этой непривлекательной компании меня и присоединили. Мой ошейник соединили с общей цепью. Потом стражники вышли из помещения, а я присел на корточки, кипя от бессильного гнева.

Слева от меня старик, костлявый, с покрасневшими глазами, совершенно беззубый, непрерывно болтал и при этом стонал, будто сейчас наступает его последний момент.

Справа прикован полоумный, со слюнявым ртом, с пустыми равнодушными глазами, которые свидетельствовали, что он в состоянии безмозглого растения.

И между этими двумя — Джандар с Каллисто, герой тысячи битв, величайший фехтовальщик двух миров. Позже, когда негодование пройдет, я вполне могу найти ситуацию забавной. Но в этот момент, однако, я кипел от негодования и поклялся отомстить беззаботным олигархам Нарука, которые не могут разглядеть первоклассного бойца, стоящего перед ними.

Вскоре я успокоился, и место гнева заняли дурные предчувствия.

Я причислен к дани, к безымянному легиону обреченных и отчаявшихся людей, чья судьба — загадка; об этом способе избавления от слабых и ненужных рабов я узнал в первый день своего пленения, когда случайно подслушал разговор старого раба Канелона и рабыни Имарры.

С внутренней дрожью, которую предоставляю представить читателю, я вспомнил, как Канелон и Имарра обсуждали загадочную участь тех, кого отнесли к дани. Теперь у меня была причина проклинать свою осторожность. Получив некоторую информацию, не предназначавшуюся для моих ушей, я решил, что впоследствии она мне пригодится, и не стал расспрашивать Канелона о дани, когда была возможность.

Конечно, тогда я не знал, как быстро будет решена моя судьба. И все равно я бранил себя за то, что тогда не использовал представившуюся возможность.

К чему же меня приговорили?

Дань — кому?