Читать «О чём поют воды Салгира» онлайн - страница 28

Ирина Николаевна Кнорринг

Из сборника «Стихи о себе» (Париж, 1931)

«По садам пестреют георгины…»

По садам пестреют георгины — Яркие осенние цветы. С невесёлым именем Ирины Все светлей и радостнее ты. Оттого ли так светло без меры, Оттого ль так знойны эти дни!.. Эту лёгкость, эту боль и веру, Господи, спаси и сохрани.

19 — VIII — 1926

Из сборника «Стихи о себе» (Париж, 1931)

«Клубится дым у печки круглой…»

Терпи, покуда терпится

Пословица

Клубится дым у печки круглой, Кипит на керосинке чай, Смотрю на всё глазами куклы — Ты этих глаз не замечай! Всё так же ветер в парке стонет, Всё та же ночь со всех сторон. А на стене, на красном фоне — Верблюд, и бедуин, и слон. Ведь всё равно, какой печалью Душа прибита глубоко. Я чашки приготовлю к чаю, Достану хлеб и молоко. И мельком в зеркале увижу, Как платье синее мелькнёт, Как взгляд рассеян и принижен. И нервно перекошен рот.

18 — XII — 1925

Из сборника «Стихи о себе» (Париж, 1931)

В Россию

На смерть С. Есенина

Я туда не скоро возвращусь. Ты скажи: что эти годы значат? Изменилась ли шальная Русь Или прежнею кликушей плачет? Так же ли подсолнухи лущит, В хороводах пестрой юбкой пляшет, Вековыми соснами шумит, Ветряными мельницами машет? Край, который мыслью не объять; Край, который мне и вспомнить нечем… Там меня рождала в стонах мать, Там у гроба мне поставят свечи.

27 — I — 1926

«Переплески южных морей…»

Переплески южных морей, Перепевы северных вьюг — Всё смешалось в душе моей И слилось в безысходный круг. На снегу широких долин У меня мимозы цветут. А моя голубая полынь Одинакова там и тут. Я не помню, в каком краю Так зловеще-красив закат. Я не знаю, что больше люблю — Треск лягушек или цикад. Я не помню, когда и где Голубела гора вдали, И зачем на тихой воде Золотые кувшинки цвели. И остались в душе моей Недопетой песней без слов Перезвоны далёких церквей, Пересветы арабских костров.

19 — I — 1926

«Облокотясь на подоконник…»

Облокотясь на подоконник, Сквозь сине-дымчатый туман Смотрю, как идолопоклонник, На вьющийся аэроплан. И вслед стальной бесстрашной птице Покорно тянется рука. И хочется в слезах молиться Ей, канувшей за облака. А в безвоздушном океане, В такой же предвечерний час В большие трубы марсиане Спокойно наблюдают нас. И видят светлые планеты И недоступные миры Случайной, выдуманной кем-то, Нечеловеческой игры. И вот, седым векам на смену Из голубых далёких стран Веселый Линдберг с Чемберленом Перелетели океан. И уж, быть может, страшно близок Блаженный и прекрасный час, Когда раздастся дерзкий вызов Кому-то, бросившему нас; Когда могучей силой чисел Под громким лозунгом: «Вперед», Желанья дерзкие превысив, Земля ускорит свой полет; И, как тяжелый, темный слиток, Чертя условную черту, Сорвётся со своей орбиты В бесформенную пустоту.

10 — VI — 1927