Читать «1000 русских и английских пословиц и поговорок» онлайн - страница 5
Анна Ивановна Григорьевна
* * *
Богатство — грязь, ум — золото.
Muck and money go together.
* * *
Богатство родителей — порча детям.
The abundance of money ruins youth.
* * *
Богатством в рай не взойдешь.
Gold goes in at any gate except heaven’s.
* * *
Бодливой корове Бог рог не дает.
A curst cow has short horns.
* * *
Бойкий скачет, а смирный плачет.
The weakest goes to the wall.
* * *
Бойся данайцев, дары приносящих.
Fear the Greeks, even bearing gifts.
Gifts from enemies are dangerous.
* * *
Болезнь приходит пудами, а уходит золотниками.
Agues come on horseback, but go away on foot.
* * *
Больному и золотая кровать не поможет.
A crown is no cure for the headache.
* * *
Большая рыба маленькую целиком глотает.
The great fish eat up the small.
* * *
Большая сыть брюху вредит.
Gluttony kills more than the sword.
* * *
Больше почет — больше хлопот.
Great honours are great burdens.
Honour and ease are seldom bedfellows.
* * *
Больше слушай, меньше говори.
Hear much, speak little.
Keep your mouth shut and your ears open.
Hear twice before you speak once.
* * *
Большому кораблю — большое плавание.
A great ship asks deep waters.
* * *
Борода — уму не замена.
The brains don’t lie in the beard.
* * *
Бородой в люди не выйдешь.
It is not the beard that makes the philosopher.
* * *
Бояться пульки — нейти в солдаты.
He that is afraid of wounds, must not come nigh a battle.
* * *
Браки совершаются на небесах.
Marriages are made in heaven.
* * *
Брань на вороту не виснет.
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
* * *
Брань не дым — глаза не ест.
Hard words break no bones.
* * *
Брюхо — злодей: старого добра не помнит.
Eaten bread is soon forgotten.
* * *
Брюхо сыто, да глаза голодны.
Better fill a man’s belly than his eye.
The eye is bigger than the belly.
* * *
Брюшко, раздайся, добрый кус, не останься.
Better belly burst than good meat lost.
Пусть лучше брюхо лопнет, чем пропадет хорошая еда.
* * *
Будет день — будет пища.
Every day brings its bread with it.
Let the morn come and the meat with it.
* * *
Будет и на нашей улице праздник.
There is a good time coming.