Читать «Запоздалая свадьба» онлайн - страница 93

Шарлотта Хьюз

Люси уже определила свой выбор — жить в доме у озера — и сказала ему об этом.

— Он очень просторный, и если мы решим иметь детей, то там хватит места для большой семьи.

— Кстати, о детях, — заметил Скотт. — Мы не всегда предохраняемся. Тебя не беспокоит, что ты можешь забеременеть?

Люси на мгновение задумалась.

— В общем-то нет, хотя я не возражала бы еще год или два быть только с тобой. А что ты думаешь по этому поводу?

Он пожал плечами.

— Я на все готов. Что касается меня, то рад буду зачать ребенка хоть сейчас.

Она засмеялась. Такой счастливой Люси никогда не была. Она вздохнула.

— Как не хочется так скоро возвращаться домой.

Скотт привлек ее к себе.

— Возвращение домой вовсе не означает, что наш медовый месяц кончился, — сказал он.

Она подумала о своих и его родителях. Ни те, ни другие не были счастливы в браке.

— Так говорят все молодожены. Посмотрим, что ты скажешь, когда мы привыкнем друг к другу и наши ощущения утратят новизну.

Он взял ее за подбородок и, приподняв лицо, взглянул прямо в глаза.

— Неправда. Ты в это не веришь, и я тоже.

От его пристального взгляда у нее перехватило дыхание. Разве могла она представить, что будет вот так смотреть на него и с радостью думать о том, что он принадлежит ей. И все-таки трудно было оставаться оптимистом, когда знаешь, сколько людей разводятся.

— Почему ты думаешь, что мы чем-то отличаемся от других супружеских пар? — спросила она.

— Потому что мы ждали этого пятнадцать лет, Люси. Если наша любовь выдержала подобное испытание, то она выдержит что угодно.

Вечером следующего дня они вернулись домой с кучей подарков.

Лоретта и Келли по этому поводу устроили застолье. Они постарались красиво сервировать стол и приготовить вкусные кушанья. Пока Келли и мать рассматривали подарки, Люси рассказывала им о путешествии.

— Я так рада за тебя, — сказала Лоретта, крепко обнимая дочь.

— Ты соблюдала диету? — спросила Люси.

— Конечно. Я в общей сложности похудела на двенадцать фунтов. Но хватит тебе беспокоиться об этом, давай лучше поговорим о твоем замужестве. Должна сказать, что оно пошло тебе на пользу. Ты словно расцвела, дочка.

Лоретта подошла к Скотту и обняла его.

— Спасибо тебе за то, что ты сделал мою дочь такой счастливой.

Его глаза светились нежностью, когда он посмотрел на Люси.

— И она сделала меня счастливым, — улыбнулся он.

Вскоре Скотт, Люси и Келли уехали. Люси очень устала и мечтала принять горячую ванну.

— Как ты думаешь, с Лореттой все будет в порядке? — спросил Скотт. — Она выглядела печальной, когда мы прощались.

Люси улыбнулась.

— Поначалу она будет скучать, но думаю, мама рада, что снова может пожить в доме одна. Все-таки нелегко троим женщинам жить в такой тесноте.

Когда они приехали домой, Келли побежала в свою новую спальню распаковывать вещи, оставив Скотта и Люси на пороге. Он улыбнулся ей вслед, поставил чемоданы, взял Люси на руки и перенес через порог. Нежно поцеловав, он опустил ее на пол.

— Добро пожаловать домой, миссис Баффорд.

— Как я рада оказаться дома, — ответила она.