Читать «Запоздалая свадьба» онлайн - страница 93
Шарлотта Хьюз
Люси уже определила свой выбор — жить в доме у озера — и сказала ему об этом.
— Он очень просторный, и если мы решим иметь детей, то там хватит места для большой семьи.
— Кстати, о детях, — заметил Скотт. — Мы не всегда предохраняемся. Тебя не беспокоит, что ты можешь забеременеть?
Люси на мгновение задумалась.
— В общем-то нет, хотя я не возражала бы еще год или два быть только с тобой. А что ты думаешь по этому поводу?
Он пожал плечами.
— Я на все готов. Что касается меня, то рад буду зачать ребенка хоть сейчас.
Она засмеялась. Такой счастливой Люси никогда не была. Она вздохнула.
— Как не хочется так скоро возвращаться домой.
Скотт привлек ее к себе.
— Возвращение домой вовсе не означает, что наш медовый месяц кончился, — сказал он.
Она подумала о своих и его родителях. Ни те, ни другие не были счастливы в браке.
— Так говорят все молодожены. Посмотрим, что ты скажешь, когда мы привыкнем друг к другу и наши ощущения утратят новизну.
Он взял ее за подбородок и, приподняв лицо, взглянул прямо в глаза.
— Неправда. Ты в это не веришь, и я тоже.
От его пристального взгляда у нее перехватило дыхание. Разве могла она представить, что будет вот так смотреть на него и с радостью думать о том, что он принадлежит ей. И все-таки трудно было оставаться оптимистом, когда знаешь, сколько людей разводятся.
— Почему ты думаешь, что мы чем-то отличаемся от других супружеских пар? — спросила она.
— Потому что мы ждали этого пятнадцать лет, Люси. Если наша любовь выдержала подобное испытание, то она выдержит что угодно.
Вечером следующего дня они вернулись домой с кучей подарков.
Лоретта и Келли по этому поводу устроили застолье. Они постарались красиво сервировать стол и приготовить вкусные кушанья. Пока Келли и мать рассматривали подарки, Люси рассказывала им о путешествии.
— Я так рада за тебя, — сказала Лоретта, крепко обнимая дочь.
— Ты соблюдала диету? — спросила Люси.
— Конечно. Я в общей сложности похудела на двенадцать фунтов. Но хватит тебе беспокоиться об этом, давай лучше поговорим о твоем замужестве. Должна сказать, что оно пошло тебе на пользу. Ты словно расцвела, дочка.
Лоретта подошла к Скотту и обняла его.
— Спасибо тебе за то, что ты сделал мою дочь такой счастливой.
Его глаза светились нежностью, когда он посмотрел на Люси.
— И она сделала меня счастливым, — улыбнулся он.
Вскоре Скотт, Люси и Келли уехали. Люси очень устала и мечтала принять горячую ванну.
— Как ты думаешь, с Лореттой все будет в порядке? — спросил Скотт. — Она выглядела печальной, когда мы прощались.
Люси улыбнулась.
— Поначалу она будет скучать, но думаю, мама рада, что снова может пожить в доме одна. Все-таки нелегко троим женщинам жить в такой тесноте.
Когда они приехали домой, Келли побежала в свою новую спальню распаковывать вещи, оставив Скотта и Люси на пороге. Он улыбнулся ей вслед, поставил чемоданы, взял Люси на руки и перенес через порог. Нежно поцеловав, он опустил ее на пол.
— Добро пожаловать домой, миссис Баффорд.
— Как я рада оказаться дома, — ответила она.