Читать «Запоздалая свадьба» онлайн - страница 91

Шарлотта Хьюз

— Твоя мать никогда не простила бы нас.

Люси прислонилась к его плечу. Он был таким сильным, таким надежным. Он принадлежал ей. Она попыталась свыкнуться с этой мыслью, пока они ехали к небольшому аэродрому, где стоял самолет Скотта.

Прибыв в небольшой аэропорт, который состоял из крошечного зала ожидания и нескольких комнат для отдыха, им пришлось выслушать множество поздравлений, вынести немало рукопожатий и дружеских похлопываний по спине. Люси представили пилоту Лютеру Конраду, пожилому, аккуратно одетому человеку, который искренне радовался за них. Так как Люси немного тревожила перспектива полета на одномоторной «Сессне», Лютер заверил ее, что полет пройдет прекрасно.

Скотт был благодарен Лютеру за то, что он сумел успокоить Люси, потому что вскоре после взлета Люси заснула и проспала до посадки в аэропорту Ямайки.

Отель, в котором они поселились, был огромным и красивым, покрашенным в бледно-розовый цвет, никогда прежде Люси не приходилось останавливаться в таком шикарном отеле. Номер для молодоженов был сказочно красив и состоял из гостиной и спальни, где стояла невероятно широкая кровать, ванной комнаты с ванной-джакузи. Были здесь и бар, и холодильник, набитый до отказа деликатесами и фруктами. Заметив, что Люси все еще выглядела уставшей, Скотт заказал обед в номер. Она съела очень мало и сразу уснула.

Проснулась Люси с восходом солнца и увидела, что Скотт наблюдал за ней, как она спит, склонившись над ней.

— Доброе утро, миссис Баффорд, — ласково сказал он.

Она смутилась и покраснела, но постаралась скрыть это, потянувшись и сладко зевнув.

— И давно ты наблюдаешь за мной?

— Довольно давно, чтобы узнать, как громко ты храпишь.

— Ничего подобного! — воскликнула Люси с нарочитым испугом.

— Поверь мне на слово. Придется нам спать в разных комнатах, — шутливо пригрозил Скотт.

После свадебного шума и суеты она почувствовала себя теперь спокойно и, обвив шею мужа руками, поцеловала его.

— Вам, мистер, придется дважды подумать о раздельных спальнях, когда я покончу с вами.

Он обнял ее и нежно поцеловал. Ее тело было еще теплым от сна. Ночная сорочка задралась, обнажив длинные стройные ноги. Он гладил ее ноги и бедра, дивясь их гладкости.

— Скотт?

В это время он покусывал мочку ее уха и шепнул:

— Что, детка?

— Я чувствую себя так, словно вывалялась в песке.

Скотт усмехнулся.

— Ванна уже готова, мадам.

Он поднял ее на руки и отнес в отделанную мрамором ванную комнату. Люси с восхищением смотрела на ванну с булькавшей водой, на поднос с кофе, рогаликами и фруктами, стоявшим на столе рядом с ванной.

— Ущипни меня, — сказала она. — Я должна знать, что это не сон.

С охами и ахами она опустилась в горячую, пенящуюся воду.

Скотт, одетый в шелковые спортивные трусы, набросил на руку салфетку, подражая официанту.

— Кофе, мадам? — спросил он, наполняя чашку из хрупкого китайского фарфора.

— Да, пожалуйста.

Он добавил в кофе сахар, как она любила, и протянул ей чашку.

— Что-нибудь еще?

Она хихикнула.

— Да. Хочу, чтобы вы накормили меня виноградом и разговаривали со мной по-французски.