Читать «Запоздалая свадьба» онлайн - страница 48

Шарлотта Хьюз

Келли, резко отодвинув стул, вскочила и направилась к стеклянной раздвижной двери, ведущей из бассейна на улицу. Открыв ее, она вышла, а Пеппер тотчас проскользнул в помещение.

— Мне лучше пойти за ней, — сказала Люси, вставая.

— Я поговорю с ней, миссис Одам, — предложил Джеф.

— Да, пойди к ней, Джеф, — согласился Скотт и, подтолкнув сына, добавил: — Постарайся успокоить ее.

Все они были так озабочены состоянием Келли, что не обращали внимания на Пеппера, который прыгнул на ее стул, взгромоздил передние лапы на стол, уронив бутылки с кетчупом, горчицей и соевым соусом. От звона стекла Люси вздрогнула и начала приводить стол в порядок.

Скотт схватил собаку за ошейник.

— Слезай, Пеппер! — приказал он, пытаясь оттащить собаку от стола. Пеппер схватил зубами гамбургер и отбежал от стола. Скотт крикнул вслед ему ругательство, которое смутило бы даже водителей грузовиков.

— Поймаю, шею тебе сверну! — пригрозил он.

Собака бросилась бежать на противоположную сторону бассейна. Скотт погнался за ним, бормоча проклятия и угрозы, а Люси тем временем собрала остатки еды со стола и отнесла на кухню. Когда она вернулась, то застала хозяина и собаку стоявшими на противоположных сторонах бассейна. Не будь она озабочена мыслью о Келли, то не удержалась бы и рассмеялась над этой комичной ситуацией.

— Завтра же отправлю тебя в собачий приют, — кричал Скотт. — Поверь мне на слово, глупое животное, хватит, натерпелся с тобой, мешок с костями.

— Неудивительно, что он боится подойти к тебе, — сказала Люси. — Ведь ты только и делаешь, что кричишь на него. Знаешь старую поговорку: «Ласковое слово лучше дубины»?

— Давай посмотрим, сможешь ли ты поймать его.

Люси ласково начала подзывать пса.

— Иди сюда, Пеппер. Иди сюда, малыш. — Собака с поспешностью проглотила гамбургер, встала и замахала хвостом, но подойти не решалась. — Иди ко мне, милый песик, я тебя не буду обижать, как этот мистер Злюка. Отойди, Скотт, ты заставляешь его нервничать.

— Еще бы! Он знает, что я утоплю его в озере, как только он попадется мне в руки.

Люси бросила на него укоризненный взгляд.

— Думаешь, он не понимает тебя? Поверь мне, он знает, о чем ты говоришь. — Она подошла к собаке поближе и опустилась на одно колено. — Иди ко мне, Пеппер, — сказала она, причмокивая губами. От этого звука Аби начала бегать между ними кругами и громко тявкать. — Никто не тронет тебя. Я не дам тебя в обиду.

Пес, с опаской поглядывая на Скотта, медленно поплелся вдоль бассейна в сторону Люси. Не дойдя несколько дюймов до нее, он остановился в нерешительности.

— Возьми его за ошейник, чтобы не убежал, — скомандовал Скотт, стараясь широко открывать рот, словно подражая чревовещателю.

— При условии, что ты пообещаешь не кричать на него больше, — сказала Люси.

— Ничего я ему не сделаю, только выведу во двор.

Люси погладила пса, хваля его за послушание, затем осторожно обхватила пальцами ошейник.

— Хороший пес, послушный, — сказала она ласково.