Читать «А ларчик просто открывался» онлайн - страница 29
Фиона Келли
— Мы должны кровь из носу найти завещание до того, как племянничек захватит его и уничтожит, — заявила Миранда.
— Конечно, — кивнула Холли. — Нет завещания — нет проблем для Джайлза. Он единственный законный наследник.
Миранда стала повторять уже заученный наизусть стишок:
— Ничего не могу сказать, — вздохнула она.
— Мы должны постараться, — настаивала Холли. — Это единственное, на что мы можем опереться.
Вдруг Миранда просияла:
— Поняла! Смотрите: «Снаружи меня ты не обнаружишь…» Ясно как божий день!
— Что ясно? — Пит перешел на крик.
— Невидимые чернила! Это совершенно в духе мистера Бэнбери.
— Ты считаешь, что это как лимонный сок? — спросила Холли.
— Лимонный сок? — удивился Пит. — Я никогда про такое не слышал.
— Да, как сок, — подтвердила Миранда. — Он высыхает и делается невидимым на бумаге. Но если подержать его над огнем, можно прочитать, что было написано.
— Давайте попробуем! — ухватилась за эту мысль Холли.
Но Пит охладил их пыл:
— Вы забыли, что есть одно серьезное препятствие: листок с шарадой не у нас.
— Верно, — нахмурилась Холли. — Она у Стива. Мы отдали ее в надежде, что кто-нибудь из труппы догадается, о чем она.
Миранда посмотрела на часы.
— Репетиции закончились. Театр будет сейчас закрыт.
— Ничего, — сказал Пит. — Мы возьмем ее у Стива перед спектаклем. Если она у него, ей ничего не грозит.
Стив смотрел на Юных детективов, которые ожидали от него ответа. Они уже отдали «Лицедеям» шкатулку, и сейчас им незачем было торчать за кулисами, где шли последние приготовления.
— Шарада? — машинально переспросил Стив. — Я отдал ее Джайлзу Бэнбери.
— Как?! — вскрикнула Холли, не сумев сдержаться.
Стив растерялся еще больше.
— Никто из наших актеров не мог разгадать ее, а Джайлз пообещал, что сможет. Он сказал, что любит загадки.
Юные детективы в отчаянии только переглядывались.
— И вы, конечно, сказали, откуда взялась эта бумажка? — спросил Пит.
— По-моему, сказал, — слегка задумался Стив. — Да, помню. Именно это его и заинтересовало.
Миранда громко вздохнула.
— Когда вы ее отдали ему?
— Сегодня днем.
— А что он здесь делал? — спросила Холли.
— Не представляю, — ответил Стив. — Я вообще-то удивился, когда увидел его. Но он сказал, что хочет посмотреть пьесу. У него есть постоянное место в дядюшкиной ложе. Да! Я не сказал вам спасибо за шкатулку. Мы все вам благодарны, а Рэй был так счастлив отправить обратно на склад ту коробку, которую ему дали взамен.
— Сти-ив, здесь не хватает стула! — крикнула со сцены Тина.
— О господи! Опять что-то не так, — заволновался Стив.
Холли, Пит и Миранда поняли, что Стива рвут на части, и что им лучше уйти.
А сам Стив еще продолжил разговор.
— Трудно поверить, что на следующей неделе мы уже будем без работы, — неожиданно сказал он. Он посмотрел на сцену, где Тина и Джоан переставляли мебель, шагами отмеряли расстояние между предметами, проверяли мизансцены. — Не представляю, что мы будем делать без этого театра.