Читать «Тайна с аукциона» онлайн - страница 36

Фиона Келли

Холли видела, как испуг сковал черты Гарри.

— А как же я? — выдавил он из себя. — Они найдут товар здесь.

— Твои проблемы, — огрызнулся силач. — Давай гони бабки! Ну!

— Я выгребу все из кассы, — засуетился Гарри. Он бросил на Холли отчаянный взгляд и скрылся за дверью.

— Куда вы собираетесь везти меня? — спросила она. Мысль ее работала в одном на правлении: найти путь к бегству.

Бандит молчал.

Открылась дверь, и появился Гарри с охапкой банкнот.

— Все, что я наскреб. Давай смываться отсюда.

Громила выхватил деньги из рук Гарри:

— Ты мне не нужен.

— Но ты не можешь оставить меня здесь! — закричал Гарри и схватил главаря за локоть. — Ты должен взять меня.

Верзила стряхнул его как муху.

— Некуда, — бросил он последнее свое слово и потащил Холли к выходу.

Гарри издал то ли стон, то ли всхлип и обеими руками вцепился в своего обидчика. С проклятиями освобождаясь от него, Громила ослабил пальцы, сжимавшие одежду Холли. Гарри отлетел, споткнулся и грохнулся всем телом о коробки с товаром.

«Вот сейчас!» — решила Холли и вырвала свой ворот из рук бандита.

Она успела добежать до двери и схватиться за ручку, но в ту же секунду была настигнута. Теперь мучитель схватил ее за запястье и потащил к машине.

— Без фокусов, — прохрипел он. — Быстро в машину.

Сердце ее стучало, а ноги подкашивались, когда Холли залезала в фургон. Ей казалось, что она прощается с надеждой на побег.

Две полицейские машины с ревом остановились у пустого дома на Роузвей-роуд. Прошло не больше пяти минут после звонка Миранды. Старик Фрейзер стоял вместе с ней и Питом на тротуаре. Они изо всех сил старались объяснить полиции, что произошло. Но из-за спешки и паники говорили невнятно.

Миранда сразу подбежала к полисменам, как только они вышли из машины.

— Они взяли в заложницы нашу подругу! — закричала она. — Вы должны что-нибудь сделать! Они увезли ее в фургоне!

— Тихо, тихо, — сказал один из полицейских, беря ее за плечи. — Расскажи поподробнее, что случилось. Вы спугнули грабителей?

— Да… то есть нет, — запуталась Миранда. — Они грабители, но они не грабили, когда мы их спугнули. Они грабили до того.

— Дом полон наворованных вещей, — перебил ее Пит. — Один из грабителей еще в доме. По-моему, он без сознания. Но другой затащил Холли в фургон. Синий фургон с надписью «Слесарные работы». Они были в спецовках. Притворялись рабочими. Какой номер машины, Миранда?

— Не помню, — застонала Миранда. — Записывала Холли.

— Идите проверьте все внутри, — сказал полисмен своим подчиненным, а сам обратился к мистеру Фрейзеру: — Вы можете объяснить, что случилось?

— Не может, — ответила за него Миранда. — Пожалуйста! Прошу вас! Нужно догнать фургон.

Полицейский заговорил по рации:

— Мы с места события. Пока не владею всей информацией. Но похоже, что девочку захватили в заложники. — И он передал описание фургона со слов Пита. Что-то щелкнуло, и прорвался голос с другого конца. Но ребятам не было слышно. — Хорошо, — сказал полицейский, — я соберу все сведения, какие смогу.

— Мы вам уже все рассказали, — удивилась Миранда.