Читать «Ярмарка отпетых мошенников» онлайн - страница 12

Фиона Келли

— Кто же он тогда? — продолжала Миранда. — Уж, во всяком случае, не Санта-Клаус.

— Вы правы, Ватсон, сейчас не то время года.

Миранда задумчиво потерла подбородок.

— Может быть, он на летнем дежурстве.

Они оказались на самом близком расстоянии от баков, как раз когда Пауэл подошел со своим мешком.

— Распродажа, — ворчал он громко. — Называется, прямо из багажников машин, а мусору-то сколько! Ничего, кроме хлопот. Неизвестно еще, сколько это даст школе, а мне — работы по самое горло.

Продолжая ворчать, он откинул крышку ближайшего к нему бака. Бак был почти полон.

— Я не обязан делать это, — жаловался вслух Пауэл. — В старые добрые времена побирушки приходили и растаскивали за пару часов все по своим углам. А теперь? Ничего никому не нужно.

— Вам жаль, что им не нужно? — глядя ему в глаза, спросила Миранда.

Пауэл оторопело посмотрел на нее.

— Шутка! — улыбнулась она.

— Боюсь, он ее не понял, — сказал Пит, когда они отошли.

Пит оглянулся. Пауэл стоял на цыпочках, освобождая место в баке для своего мешка. И пока он это делал, на землю выпала коробка.

Пит замер.

Он видел, как Пауэл вытряхнул мусор из своего мешка в бак, потом втолкнул выпавшую коробку поверх всего, прижал крышку бака, насколько хватило силы, и засеменил обратно в здание.

— Расскажешь о своем опыте, который ты собираешься провести? — продолжая идти вперед, спросила Холли. — Пи-ит! Я к тебе…

Поняв, что Пит отстал, Холли и Миранда оглянулись. Они увидели, как он стремглав влетел в боковые ворота и бросился к мусорным бакам.

— Что ты делаешь?! — закричала Холли, когда Пит стал поднимать крышку одного из них.

— Не за номером ли каким-нибудь он полез? — сказала Миранда, намекая на хобби Пита собирать номерные знаки машин.

Холли должна была признать, что выглядело это именно так. Держа крышку одной рукой, Пит пытался вытащить что-то другой.

— Помогите мне! — выкрикнул он.

Холли с Мирандой бросились на зов.

— Что там?

— Быстро! Можете подержать эту крышку?

— Зачем?

— Затем, что, по-моему, я вижу…

Пит не сказал, что он видит, но двумя руками он ухватился за что-то и вынул из бака коробку, которую Пауэл только что забросил туда. Придавленная и покореженная, она была все же узнаваема.

— Как я ее разглядел! Я сразу понял, что это моя химлаборатория!

— Твоя лаборатория?! — изумилась Холли. — Как это может быть, если твой папа продал ее в субботу?

— Она, родимая! Ты посмотри!

Через продавленную крышку Холли увидела надпись, которая полностью подтверждала слова Пита.

— «Металические опилки» с одной буквой «л»! — воскликнула Холли.

— Теперь ты видишь? Это мой набор «Юный химик».

— Чудеса! — сказала Миранда. — Весь комплект здесь!

— Нет, не весь. Не хватает газовой горелки. Вот пустое отделение для нее. Зато остальное все на месте.

Холли задумалась:

— Вот загадка! Зачем кому-то понадобилось купить вещь и выкинуть ее?

— Этот кто-то быстро осознал, что зря выбросил деньги, и… — Миранда быстро подняла руки вверх, когда Пит окинул ее уничтожающим взглядом. — Шутка, Пит, честно. Сам подумай, тот, кто купил и передумал, мог бы вернуться и попросить деньги обратно.