Читать «Самая современная фразеология французского языка» онлайн - страница 7
Татьяна Моисеевна Кумлева
chameau (m) верблюд
chameau 1) злобный, неуживчивый человек 2) злой [несправедливый], по мнению ученика, учитель
être sobre comme un chameauchat (m) кот
à bon chat bon rat нашла коса на камень
absent le chat, les souris dansent без кота мышам масленица
acheter / vendre le chat en poche купить / продать кота в мешке
appeler un chat un chat называть вещи своими именами
avoir d\'autres chats à fouetter
avoir le chat dans la gorge першить в горле
chat [chien] coiffé образина; свинья в ермолке
chat échaudé craint l\'eau froide обжегшись на молоке, дуют на воду
chat écorché замухрышка
c\'est de la bouillie pour les chats это отвратительно сделанная работа; это какая-то белиберда
c\'est le chat; c\'est à cause des mouches
c\'est le pipi de chat это бурда (о вине)
écrire comme un chat писать как курица лапой
faire une toilette de chat наскоро, кое-как умыться
friand comme un chat сластёна, лакомка
il a joué avec le chat он с кошкой поиграл (об исцарапанном человеке)
il n\'y a pas de quoi fouetter un chat этому не стоит придавать серьёзного значения; дело выеденного яйца не стоит
il n\'y a pas un chat
ingrat comme les chats в высшей степени неблагодарный
jouer au chat perché играть в кошки-мышки
la nuit tous les chats sont gris ночью все кошки серы
le chat est lion pour la souris для мыши и кот – лев
maigre comme un chat de gouttière тощий как драная кошка
ne réveille pas le chat qui dort не буди лихо, пока спит тихо
retomber comme un chat sur ses pattes уметь ловко выкручиваться из затруднений
vivre comme chien et chat жить как кошка с собакойcheptel (m) поголовье скота cheptel humain дармовая рабочая сила
cheval (m) лошадь
à un cheval hargneux il faut une écurie à part худую траву с поля вон
à cheval donné on ne regarde pas à la bride [dent] дарёному коню в зубы не смотрят
à grand cheval grand gué большому кораблю большое плаванье
aux chevaux maigres vont les mouches на бедного Макара все шишки валятся
ça ne se trouve pas sous le sabot d\'un cheval
c\'est la mort du petit cheval; c\'est la fin des haricots всё пошло прахом; теперь конец всем надеждам
changer son cheval borgne contre un aveugle променять шило на мыло
cheval тётя-лошадь
cheval de bataille 1) любимая тема, конёк 2) главный аргумент, козырь
cheval de labour ломовая лошадь
cheval de retour 1) рецидивист 2) престарелая кокетка 3) прожжённый политикан
être à cheval sur qch (sur la discipline, sur la morale, etc.) придавать чему-л. первостепенное значение; твёрдо придерживаться чего-л. (дисциплины, морали и т. п.)
il n\'est si bon cheval qui ne bronche конь о четырёх ногах, да спотыкается
il n\'est si bon cheval qui ne devienne rosse время хоть кого состарит
l\'âge n\'est que pour les chevaux (шутл.) о возрасте спрашивать не принято
mieux vaut être cheval que charette лучше погонять, чем самому везти
monter sur ses grands chevaux 1) заноситься, важничать 2) вспылить, «завестись»
on ne change pas les chevaux au milieu d\'un gué на переправе коней не меняют
suer comme un cheval взмокнуть от напряжения