Читать «Самая современная фразеология французского языка» онлайн - страница 23
Татьяна Моисеевна Кумлева
Раздел IV Время (Le temps)
bon an, mal an год на год не приходится
cent ans [heures] de chagrin ne paient pas un sou de dettes; la mélancolie ne paie pas de dettes слезами горю не поможешь
injures des ans [de l\'âge, du temps] разрушительное действие времени
messe de bout de l\'an панихида в годовщину смерти
on a tous les ans douze mois
s\'en moquer [s\'en soucier] comme de l\'an quarante беспокоиться о чём-л. как о прошлогоднем снеге
heure
à (une) belle heure!
à la bonne heure! отлично!; в добрый час!; вот и прекрасно!
à la bonne heure nous a pris la pluie не было бы счастья, да несчастье помогло
à la première heure рано утром; чуть свет
à l\'heure dite [battante, pile] в назначенное, в точно указанное время
à l\'heure du laitier ранним утром
à tout à l\'heure до скорого свидания!; пока!
ami de la dernière [onzième] heure
ami de la première heure давний друг; друг детства
ami de toutes les heures друг и в радости и в горе; надёжный друг
avant l\'heure c\'est pas всё надо делать вовремя,
l\'heure, après l\'heure c\'est plus l\'heure не раньше и не позже
avoir de bons moments et de mauvais quarts d\'heure чаще быть в плохом настроении, чем в хорошем
avoir de bons et de mauvais quarts d\'heure быть то в хорошем, то в плохом настроении
au fil des heures час за часом; размеренно
à une heure indue в неурочное время
bouillon d\'onze heures зелье, отрава
ce n\'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure; il ne sert à rien de courir, il faut partir à temps поспешишь – людей насмешишь; спешка ни к чему, надо всё делать вовремя
compter les heures томиться ожиданием
de bonne heure 1) ранним утром 2) заблаговременно 3) с раннего детства; с давних пор
dévancer son heure ускорить свою кончину
être à l\'heure 1) быть пунктуальным, точным 2) быть на почасовой оплате
être brouillé [fâché] avec l\'heure; ne pas avoir d\'heure постоянно опаздывать; быть неточным
être qn à ses heures любить заниматься чем-л. на досуге
heure de verité момент истины
heure H условленный час; час «икс»; час [время] «Ч»
heure du berger
heure d\'horloge (bien comptée) целый час, битый час
heures creuses 1) часы наименьшей загрузки транспорта 2) окна в расписании
heures de pointe часы пик
il doit se lever de bonne heure pour faire qch
il faut devenir vieux de bonne heure si l\'on veut l\'être longtemps нужно суметь рано смириться со старостью, чтобы прожить дольше
il n\'est qu\'une mauvaise heure en jour семь бед – один ответ
il n\'y a pas d\'heure pour les braves в жизни всегда есть место подвигу
le cinq heures пятичасовой чай; полдник
les messes basses sont finies à cette heure где больше двух, там говорят вслух
maître de l\'heure
notre heure viendra; nous aurons notre heure будет и на нашей улице праздник; мы ещё себя покажем
on a vingt-quatre heures pour maudire ses juges после драки кулаками не машут
on ne vous demande pas l\'heure
oublier les heures не замечать, как бежит время; забыть о времени
ouvrier de la onzième [dernière] heure любитель приходить на всё готовенькое
passer un mauvais quart d\'heure пережить неприятную минуту
prendre l\'heure сверить часы
prendre l\'heure de qn выяснить удобное для кого-л. время
quart d\'heure небольшой отрезок времени
quart d\'heure de grâce; quart d\'heure académique допустимое опоздание
quart d\'heure de Rabelais
remettre la pendule à l\'heure вновь расставить всё по своим местам
sentiment [ami, plaisir] de quart d\'heure мимолётное чувство [друг, удовольствие]
une grande heure 1) немногим больше часа 2) знаменательный момент
une petite heure с часок; меньше часа