Читать «Самая современная фразеология французского языка» онлайн - страница 16
Татьяна Моисеевна Кумлева
pigeon
doux comme une colombe нежный как голубок
gorge de pigeon
pigeon простофиля
c\'est moi le pigeon [le dindon] (de la farce) меня обвели вокруг пальца; я остался в дураках
plumer un pigeon [déplumer une dinde] обобрать простакаpinson
poule
ce n\'est pas à la poule de chanter avant [devant] le coq поперёк батьки в пекло не лезь; жена должна во всем слушаться мужа
chair de poule гусиная кожа
donner la chair de poule à qn нагнать страху на кого-л.
lait de poule гоголь-моголь
les poules pondent par le bec не подмажешь, не поедешь
nid de poule [dos d\'âne] ухаб, рытвина на дороге
plumer la poule sans la faire crier ловко обобрать кого-л., спрятав концы в воду
poule (шутл.)1) цыпочка, лапочка
poule au pot
poule couveuse [mère poule] курица-наседка, клуша
poule mouillée мокрая курица
quand les poules auront les dents когда рак на горе свистнет
se coucher comme [avec] des poules очень рано ложиться спать
tuer la poule aux œufs d\'or; couper l\'arbre pour avoir le fruit убить курицу, несущую золотые яйца; срубить сук, на котором сидишь
tuer la poule pour avoir l\'œuf пожертвовать важным ради незначительной временной выгоды
veux-tu les œufs, souffre le caquetage des poules любишь кататься, люби и саночки возитьpoulet
poussin
caqueter кудахтать, трещать
caquetage
quel caquet! ну и болтун!
rabattre le caquet à qn поставить кого-л. на место; сбить с кого-л. спесьrossignol
serin
tourterelle
aile
à tire d\'aile очень быстро; одним махом
Ailes françaises французский воздушный флот
avoir un coup dans l\'aile быть под хмельком, под мухой
avoir du plomb dans l\'aile 1) быть подбитым, ослабленным 2) оказаться в крайне затруднительном положении
essayer ses ailes пробовать свои силы
il faut mesurer son vol à ses ailes 1) необходимо соизмерять свои силы 2) надо жить по средствам
les mauvaises nouvelles ont des ailes; le mal a des ailes плохие вести не лежат на месте
n\'aller que d\'une aile идти вкривь и вкось
ne battre que d\'une aile 1) оказаться в крайне затруднительном положении 2) дышать на ладан
rogner les ailes à qn подрезать крылья кому-л.
se brûler les ailes обжечься на чём-л.
voler de ses propres ailes встать на ноги; стать самостоятельнымbec
avoir bec et ongles не давать себя в обиду
avoir le bec salé быть не дураком выпить
blanc bec молокосос
claquer du bec щёлкать зубами от голода
clouer le bec à qn заткнуть глотку кому-л.
donner un coup de bec сказать колкость
prise de bec словесная перебранка, пикировка
se rincer le bec немного выпить; промочить горло
tel bec tel chant какова птичка, таков и голосок
tomber sur un bec (de gaz); tomber sur un os [sur un manche] натолкнуться на неожиданное препятствие; столкнуться с непредвиденной трудностью