Читать ««Если», 2002 № 02» онлайн - страница 41
Джо Холдеман
Оба этих парня могли быть если не родными, то, по крайней мере, двоюродными братьями приятеля его рыжеволосой знакомой. Дело было даже не в физическом сходстве, а, скорее, в том, как они держались. Нет, это была не наглость, не нахальство обычных городских подонков. Это была самая настоящая уверенность в себе — уверенность и… достоинство.
Так ничего и не выяснив, Финчли поспешил свернуть в ближайший переулок. Коли вся сегодняшняя выручка лежала в фургоне, парни могли заволноваться, если заметили, что кто-то следит за ними.
* * *
Когда в среду он снова встретил рыжую красотку, та была в черном мотоциклетном комбинезоне. Как она в него влезла, осталось для Финчли загадкой — казалось, эластичная ткань и без того натянута до предела.
Ее понимающая улыбка становилась что-то слишком знакомой.
— Тебе известен термин «перенасыщение рынка»? — спросил Финчли, прежде чем она успела сделать первый ход.
Вместо ответа она совсем по-девчоночьи показала ему язык.
— He-а, не известен. А ты когда-нибудь слышал про декодер сигналов? — На ее раскрытой ладони лежала матово-черная коробочка размером с небольшую книгу в бумажной обложке. На верхней крышке располагалось что-то вроде сенсорной клавиатуры.
— Эта штука расшифровывает все, что передают коммерческие спутники: диснеевские мультики, киноканал, крутую эротику, учебные программы, и все это без смарт-карты. Тебе никогда больше не придется оплачивать просмотровый абонемент!
— Очень мило. А где ты взяла эту штуку?
— У одного парня в баре.
Финчли почувствовал, как в нем просыпается алчность. Смарт-карта для декодера системы «Глоубкаст», на которую он подписался, ежемесячно обходилась ему в целое состояние.
— Сколько? — Похоже, это была единственная содержательная фраза, которую он ей говорил.
— Полста, если наличными.
— Заметано. Кстати, как насчет спрыснуть это дельце?
Она обернулась через плечо, немного подумала.
— Почему бы и нет?..
* * *
Финчли жил один в Доклендском кондоминиуме. В этом районе было много цветов и деревьев, высаженных вдоль пустынных улиц — и никакой подростковой преступности, поскольку весь квартал был окружен высоким забором и постоянно патрулировался охраной. Порой единственным намеком на движение во всем районе был шелестящий полет газетного обрывка, который ветер тащил по новенькому бетонному тротуару.
Он не раз говорил себе, что одинокая жизнь ему пока нравится… все еще нравится. У Финчли было достаточно друзей, которые, как и он, не спешили обзаводиться семьей. Эти друзья составляли сплоченную группу «психологической поддержки», с которой можно было прекрасно провести вечер субботы или начало воскресенья. Последней более или менее постоянной подружкой Финчли была Дженнис, но они расстались из-за терминологических разногласий.
— Пожалуйста, никогда не называй меня своей «партнершей» или «приходящей подругой», — не раз заявляла она ему. — Это оскорбительно и унижает человеческое достоинство.
— В таком случае как же мне тебя называть? — вопрошал он.
— Постарайся найти слово, которое бы не подразумевало коммерческих отношений.