Читать «Дежурный ангел» онлайн - страница 54

Долли Грей

Не успели они с Бусайной проделать и половину пути по направлению к комнате, которую занимала родственница пожилой служанки, как та уже спешила им навстречу, проинформированная о визитерах словоохотливыми соседками, по цепочному каналу.

Завидев ее, Рокси сразу же поверила в историю о том, как принц воспылал к ней любовью с первого же взгляда. Молодая женщина действительно отличалась редкой красотой.

Ослепительная белизна слегка вытянутого к подбородку лица подчеркивалась тонкими дугами черных бровей. Карие глаза, напоминали о «робкой лани», а маленький, подкрашенный помадой рот, о розовом бутоне. Кроме того, ее фигура повторяла своими пропорциями песочные часы, являясь воплощением мечты арабского мужчины.

Женщину звали Аниса, что в переводе звучало, как «дружелюбная, ласковая». Данное имя полностью соответствовало характеру его обладательницы, это Рокси поняла уже с первых минут своего знакомства с ней.

Заметив вопросительный взгляд, брошенный Анисой в сторону Рокси, Бусайна, в соответствии с заранее придуманной версией, представила ее как немую служанку, которую господин Джейсон недавно привел в дом. Как и предвиделось, это объяснение вполне удовлетворило интерес наложницы.

Вызвав прислугу и распорядившись об угощении для гостей, Аниса пригласила их в свои покои, чтобы избежать лишнего внимания со стороны других обитательниц гарема. Здесь, уютно устроившись на мягких подушках, она принялась расспрашивать старшую родственницу о своих родителях, живущих в отдаленном от столицы поселении.

После передачи приветствий от семьи, Бусайна, помня о цели визита, как бы невзначай поинтересовалась о здоровье принца Фарида. Она высказала предположение, что он, в связи с исчезновением брата, вероятно, пребывает в расстроенных чувствах и редко навещает гарем.

— Вовсе нет, — ответила Аниса. — Наоборот, господин захаживает к нам довольно часто. — И, понизив голос до шепота, сообщила: — Он проводит много времени в компании новой наложницы.

— Новой наложницы? — переспросила Бусайна, открыто проявляя интерес к услышанному.

Хорошо зная гаремные нравы, она предполагала, что данная новость уже является, по местным меркам, устаревшей, и поэтому Анису должна порадовать возможность обсудить ее с новым человеком. Расчет Бусайны оправдался.

В глазах Анисы появилось оживление, и она, придвинувшись к собеседнице как можно ближе, принялась с увлечением рассказывать.

Немного позже, когда хозяйка покоев по природной необходимости ненадолго покинула гостей, Бусайна передала для Роксаны ее историю по-английски.

Несколько дней назад, почти в то же время, когда самолет шейха Имрана бесследно исчез над песками, в гарем среди ночи принесли завернутую в ковер женщину. Похищение — один из весьма распространенных способов пополнения числа наложниц. Обычное дело, которое ни у кого не вызывает особого интереса. Однако в данном случае все обстояло иначе.