Читать «Провидение» онлайн - страница 218

Джейми Макгвайр

Джаред накинулся на него, свалил на пол, надавил предплечьем на шею, приставил к щеке кулак и, смеясь, пообещал:

— Когда-нибудь ты поймешь, панк.

Все весело следили за борьбой на полу. Бекс делал отчаянные попытки вывернуться из захвата Джареда, но не преуспел. Наконец Джаред встал и поднял его за шиворот, обхватил рукой за шею и сжал, а Бекс закинул руку на плечо своего старшего брата.

— Ты видела это, Нина? — спросила Лиллиан, беря из стопки верхний журнал. Она послюнила большой палец и открыла на заложенной странице.

На картинке — женщина, нуждающаяся в усиленном питании, стоит на пляже со скучающим лицом, позади — ярко-голубое небо и лазурная вода. На женщине ярко-белое платье с V-образным вырезом, уходящим к плечам, сразу под грудью — расшитый серебристым бисером пояс, а от него вниз идет пышная юбка из шифона и шелка в форме буквы «А».

— Это великолепно! — сказала я и вздохнула; платье и впрямь было очень красивое.

Джаред глянул на страницу с другого края дивана, и Клер закрыла ему глаза рукой:

— Тебе нельзя смотреть!

— Похоже, для тебя будет легко покупать все, что нужно! — обрадовалась Лиллиан. — У твоей мамы есть какие-нибудь особые предпочтения?

— Синтия… не устраивает свадьбы, — сказала я с кривой усмешкой.

Джаред убрал с глаз руку и улыбнулся мне:

— Тебе нравится?

— Ну, я бы не отказалась его примерить.

— О, ты будешь выглядеть в нем прекрасно, Нина, — заверила Лиллиан, прижала меня к себе и поцеловала в макушку.

— А оно идет в комплекте с маленькой белой церквушкой на крошечном островке близ Никарагуа? — осведомился Джаред.

— Что? — не поняла Лиллиан и посмотрела на сына со смущенной полуулыбкой.

— Когда мы ездили на Литтл-Корн в каникулы, весной, мы нашли на острове маленькую церквушку. Там пройдет свадебная церемония — очень скромная свадебная церемония. Там поместится человек пятьдесят… может, даже меньше.

Лиллиан удивленно посмотрела на меня.

Клер ахнула, а потом засмеялась, ее рот принял форму буквы «О».

— Ну ты даешь, Джаред! — с улыбкой оценила она.

— Остров в Никарагуа? — тихо повторила Лиллиан и добавила, мягко улыбаясь: — Ладно… мы все устроим.

— Тебе придется нанимать лодку, чтобы добраться туда, мама, — вставил Джаред.

Лиллиан посмотрела на сына, потом на меня, пытаясь подобрать слова.

— Приглашенные на свадьбу летят в Никарагуа, а потом плывут в лодке на маленький остров с хижинами в качестве гостиницы. — Она размышляла вслух.

Я закрыла журнал. Джаред подошел к матери, потрепал ее по плечу:

— Это даст нам хороший предлог, чтобы сократить список гостей до минимума.

Глаза Лиллиан засветились.

— Но ведь стойка администратора есть везде, — чирикнула она и взялась за другой журнал.

Неизбывный оптимизм матери вызвал у Джареда улыбку.

Лиллиан снова обняла меня и встала, приобняв своего младшего сына.

— У Бекса с утра пораньше была тренировка. Если тебе что-нибудь понадобится, Нина, дай знать. Я люблю вас обоих. — Она улыбнулась.

Клер, с любовью глядя на мать, покачала головой, а потом сказала, обращаясь ко мне:

— Она живет ради всего этого.

— Не думай, что тебе удастся отвертеться, юная леди, — парировала Лиллиан. — Планируй роскошную свадьбу в церкви уже сейчас.