Читать «Провидение» онлайн - страница 208

Джейми Макгвайр

За следующие несколько недель жизнь вернулась в нормальное русло. Мы с Джаредом занимались покраской и перестановкой мебели, и пространство преобразилось: вместо мрачного чердака лофт стал нашим ярким и радостным домом.

Сама я и не подумала бы что-либо менять, но Джаред настоял на том, чтобы в доме чувствовалась женская рука. Я повесила на стены несколько наших портретов, которые мы сами сняли, купила новое одеяло в цветочек и даже приобрела набор фарфоровой посуды. Джаред относился ко всем изменениям с сердечной благодарностью. Иногда мне казалось, что ему нужны эти перемены, чтобы удостовериться в моем присутствии в доме, получить осязаемые доказательства того, что я живу с ним.

Через месяц после моего официального переезда в лофт Джаред решил отметить это событие выходом в свет. Я надела черное платье без бретелей и красные туфли на высоком каблуке, а Джаред предпринял попытку повязать галстук. Мы вышли на улицу, и мой спутник оседлал свой «Вулкан». Я вскинула бровь, выразительно посмотрела на свое короткое платье, а потом на Джареда.

Он громко рассмеялся и слез с мотоцикла.

— Просто пошутил.

С этими словами Джаред подошел к «эскаладе» и распахнул дверцу.

— И куда же мы поедем? — спросила я.

— В одно новое местечко. Тебе понравится, — ответил он.

Мы подъехали к темному кирпичному зданию. Джаред помог мне выйти на тротуар и придержал стеклянную дверь, чмокнув меня в щеку, когда я входила. Нас приветствовала невысокая азиатка, и Джаред провел меня к столику, на котором красовалась чудная композиция из белых и розовых тюльпанов. Мы были единственными посетителями в маленьком ресторанчике. Джаред сел напротив меня, и я улыбнулась ему. Женщина отошла к сервировочному столику, чтобы налить нам по стакану воды. Я перегнулась через стол и шепотом спросила:

— Они что, собираются закрываться?

Джаред хихикнул:

— Нет… Я снял все заведение, чтобы нам никто не мешал.

— О-о-о, — сказала я.

Тем временем хозяйка принесла нам воду и меню.

Джаред сказал женщине что-то по-японски, та кивнула и оставила нас одних.

— Я уже говорил, что ты сегодня необыкновенно красива? — спросил Джаред.

— Всего четыре или пять раз, — улыбнулась я. — Спасибо тебе.

Женщина вернулась, лопоча что-то непонятное. Джаред взглянул на меня, потом опять на нее:

— Нет, думаю, нам нужно еще несколько минут.

— Мы сегодня встречаемся с твоей мамой или еще что-нибудь? — спросила я.

— Нет. А что?

— Просто я удивляюсь, к чему все эти приготовления? Галстук, цветы, пустой ресторан… какие-то секреты.

Джаред приподнял бровь:

— Какие секреты?

— Ты что-то делал тайком в лофте. Может быть, я и человек, но не слепой же.

Зал наполнился смехом Джареда.

— Я могу пронести что-нибудь незаметно мимо наемных убийц, но не способен ничего утаить от тебя.

— Это потому, что их нет с тобой рядом целый день напролет.

Джаред улыбнулся, не разнимая губ:

— У нас праздник.

— Месяц совместной жизни. Ты говорил.

— Именно. — Его голос дрогнул от напряжения.

Я прищурилась и выпятила губы. Что за уклончивость? Ну да ладно. Джареду, очевидно, нравилось держать меня в неведении.