Читать «Дьявол в маске» онлайн - страница 75

Стефани Слоун

Люсинда снова остановилась, заставив и лорда Майкла последовать ее примеру.

— Я лишилась дара речи, милорд…

— Тогда позвольте помочь вам, — сказал он, глядя в окно, на обширный сад у задней стены дома. — Скажите, вы намерены выйти замуж за моего брата?

Люсинда ахнула, но, слава Богу, они были достаточно далеко от Шарлотты и герцогини.

— Лорд Майкл, я не считаю, что мы с вами знакомы настолько давно, чтобы разговаривать так откровенно.

— Ах, оставьте, леди Люсинда. — Он внимательно посмотрел на нее. — Уклончивость — не самая привлекательная черта в такой умной женщине, как вы.

Она вскинула подбородок и посмотрела ему прямо в глаза.

— Я полагаю, лорд Майкл, подобный вопрос вам лучше задать вашему брату.

— Простите, леди Люсинда. Возможно, мне нужно было спросить так: если вам сделают предложение, вы его примете?

Сердце Люсинды помчалось галопом — ритм, который оно отбивало, был гораздо быстрее того, который она предпочла бы. Отчаянно пытаясь покончить с расспросами, Люсинда повернулась к окну, где, как картина в раме, виднелся сад.

— Ваш сад прекрасен. А клумбы с тюльпанами и желтыми нарциссами особенно красивы. В это время года они просто очаровательны.

— Да, сад выглядит неплохо, — согласился лорд Майкл. — Леди Люсинда, позвольте перед вами извиниться. Обычно я не так прямолинеен. Однако сейчас, когда речь о моем брате, время не ждет. Хотя он уверен в обратном, но герцогиню очень волнует его будущее. И для нее не было бы ничего более приятного, чем увидеть его счастливым и остепенившимся.

Люсинда едва не кивнула в знак согласия. Именно так и говорили ее тетки. А теперь, познакомившись с матерью герцога, она разделяла их мнение.

Лорд Майкл между тем продолжал:

— Миледи, вы первая женщина, к которой его светлость проявил искренний интерес. И признаки того, что его ухаживание идет к желаемому завершению…

— Естественное завершение ухаживания — замужество, — перебила Люсинда. И тут же оглянулась на герцогиню и Шарлотту. Обе дамы без малейшего смущения смотрели, как она беседовала с лордом Майклом. Она улыбнулась им и снова повернулась к собеседнику. — Но, как вы знаете, ни в чем нельзя быть уверенным, когда имеешь дело с герцогом. Однако могу заверить вас: с моей стороны ухаживание идет так, как и ожидалось.

Люсинда поздравила себя с таким неопределенным, но очень вежливым ответом. Вопросы лорда Майкла ясно показали, что он не в курсе подробностей их с Уиллом соглашения. И если сам Уилл не сообщил брату правду — то она и подавно не собиралась это делать.

Они снова прошлись по комнате. Уже в нескольких шагах от ее светлости и Шарлотты Люсинда почти шепотом спросила:

— Так именно это вы надеялись от меня услышать, милорд?

— Не совсем, — ответил Майкл. — Очевидно, мне придется задать вопросы на эту тему моему брату.

— Какой вы смелый… — улыбнулась Люсинда. — Удивительно, что вы до сих пор не женаты.

Лорд Майкл засмеялся, и его хрипловатый смех настолько напоминал смех Уилла, что сердце Люсинды болезненно сжалось.

— С моей стороны это вовсе не смелость, — ответил он. — Вы упомянули о моем сходстве с братом во многих отношениях. Так вот, наша общая черта — тупость.