Читать «Сыновья человека с каменным сердцем» онлайн - страница 346
Мор Йокаи
Виндишгрец Альфред (1787–1862) – австрийский фельдмаршал.
72
Намек на эпизод из «Гамлета». Шекспира
73
Популярное прозвище военного министра Месароша, любимым словечком которого было «кофиц», то есть «старина».
74
Бетярами назывались в старой Венгрии разбойники, а также дезертировавшие из австрийской армии солдаты или бежавшие от гнета помещиков-феодалов бедняки крестьяне, которые совершали набеги на богатые усадьбы.
75
Кусок собачьей шкуры на одежде служил в феодально-помещичьей Венгрии знаком принадлежности к дворянскому сословию
76
Здесь; между своими
77
Окен Лоренц (1779–1851) – немецкий натуралист; Кювье (1769–1832) – французский естествоиспытатель.
78
Елачич Иосиф (1801–1859) – реакционный австрийский государственный деятель, наместник Хорватии, подготовивший интервенцию против венгерской революции 1848–1849 годов и потерпевший ряд крупных поражений в боях против венгерской революционной армии.
79
Аулич Лайош (1792–1849) – генерал венгерской национально-освободительной армии и последний военный министр периода революции 1848–1849 годов.
80
Героя «Илиады», Ахиллеса, его мать, морская богиня Фетида, окунула в воды подземной реки Стикс, желая сделать его неуязвимым. Герой «Песни о Нибелунгах», Зигфрид, сам выкупался в крови убитого им дракона.
81
Алкогольный напиток, приготовляемый из сока кокосовой пальмы, риса и патоки
82
Бах Александр (1813–1898) – австрийский государственный деятель крайне реакционного направления, правитель Венгрии после поражения революции 1848–1849 годов, установивший в стране режим жестокого террора.
83
«Вне Венгрии нет жизни, а если и есть, то не такая»
84
Знаменитый разбойник.
85
Старинный толковый словарь на многих языках
86
Со всеми титулами
87
В переносном смысле – «правая рука», важная персона
88
Казармы и военная тюрьма в Пеште, местопребывание военного трибунала»
89
Обнаружить свой страх
90
Ледрю-Роллен Александр-Огюст (1808–1874) – французский мелкобуржуазный политический деятель; принимал активное участие в подавлении июньского восстания парижского пролетариата в 1848 году.
91
Кишфалуди Шандор (1772–1844) – венгерский поэт, видный представитель дворянской поэзии.
92
Отрасль науки, изучающая черепа людей и животных
93
«Марциуш Тизенэтэдике» («15 марта») – газета, издававшаяся в Венгрии во время революции 1848–1849 годов
94
Имеется в виду легенда о венгерских воинах, потерпевших в 955 году поражение в Аугсбургской битве с германскими рыцарями. В знак позора уцелевшим венграм были срезаны усы.
95
Слезливое послание
96
Блудный сын
97
Доброе утро, многоуважаемый господин
98
«Вот и все: комедия окончена!»
99
В греческой мифологии титаны – это боги-великаны, олицетворение сил природы в период сотворения мира. Олимпийские боги загнали их к горам и обрушили на них горы Пелион и Оссу. Титаны сумели вырваться из подземелья и пытались добраться до вершины Олимпа, чтобы низвергнуть Зевса и других олимпийских богов.
100
Бог древних филистимлян, населявших восточное побережье Средиземного моря.