Читать «Далекие берега. Навстречу судьбе» онлайн - страница 18

Ромэн Сарду

И только магистрат Гиндехолл заметил, обращаясь к Муиру:

— Как вам повезло, что вы стали членом столь выдающейся семьи!

Но разве кто-нибудь мог предположить, что все, что происходило в этот день, не обошлось без участия Муира?

Соль, в десятки раз увеличившая состояние Монро, добывали на копях Польши, принадлежащих семье Муира.

Его личные средства пошли на подкуп парламентариев Вестминстера, которые имели право дать разрешение на оснащение пушками частного флота. Наконец, только его связи в Германии позволили приобрести три корабля, сошедшие со стапелей Амстердама, ведь нидерландская Ост-Индская компания никогда напрямую не торговала с англичанами.

Несмотря на все это, никто из семьи Монро не удостоил Муира ни единого слова благодарности. Даже его жена Трейси, соблюдая светские приличия, не обращала на мужа ни малейшего внимания.

Родившийся в Оснабрюке, Муир жил в Англии лишь последние двенадцать лет. Он так и не смог избавиться от ярко выраженного акцента и не сумел перенять учтивые манеры англичан. Его всегда упрекали за довольно грубые замашки. В Лондоне Муира прозвали «славный немец».

Три корабля причалили к берегу.

Весь Гравесенд облетела восхитительная новость: Анна Стюарт, сестра самой королевы, заранее объявленная наследница трона, ехала сюда, чтобы поздравить Монро с новым приобретением и заверить его в дружеском расположении королевской четы.

Лорд Джозеф Монро был на седьмом небе от счастья.

Карета Анны прибыла под громкие радостные возгласы толпы.

На каждом из трех кораблей большой герб Фактории Монро был задрапирован белым полотнищем. Принцессу попросили изволить освятить «Раппаханнок», сорвав полотнище с герба его владельца.

Сестра королевы потянула за веревку, и взору всех присутствующих явилась великолепная золотая буква «М» на голубом фоне.

— Да здравствует принцесса Анна! Да здравствует милорд Монро!

Августус Муир счел этот момент удобным и сделал знак молодому человеку, который был его ровесником, Бату Глэсби, своему единственному подлинному союзнику в Лондоне.

Глэсби подошел к Трейси Монро-Муир и что-то прошептал ей на ухо. Она, пораженная, перестала рукоплескать. Взгляд Трейси заскользил по толпе к тому месту, где стоял ее муж. Она тут же бросилась к нему.

— Не может быть и речи, чтобы вы уехали, друг мой! — запротестовала Трейси. — Отцу может понадобиться ваша помощь!

Трейси хотела уйти, но Августус схватил ее за руку.

— Вы неправильно меня поняли. Я просил сообщить вам не о своем отъезде, а о том, что мы немедленно уезжаем.

Трейси передернула плечами:

— Здесь присутствуют все наши акционеры. К нам приехала сестра королевы!

Августус сильнее сжал руку Трейси:

— Бесполезно спорить. Вы идете?

— Нет!

Трейси высвободила руку и хотела уходить. Но на этот раз ей преградил дорогу Бат Глэсби.

— Вы вправе устроить скандал, — прошептал Августус. — Однако я не думаю, что вы выбрали подходящее место и время. А при необходимости я отвечу скандалом на скандал!

Муир повысил тон.

— Но мой отец потребует объяснений!

— Я очень рассчитываю на это.