Читать «Как учить чужой язык?» онлайн - страница 69

Антон Хрипко

Далее работа — смотрите фильм. Сказана первая фраза. Субтитры ее показывают. Жмите паузу. Теперь надо при помощи словаря, товарища или других подручных средств перевести все слова и понять, что эта фраза значит.

Отличное усовершенствование: Вместо субтитров я использую сценарий или транскрипцию (из Интернета).

Для экономии времени я беру кусок сценария и, используя Word и Lingvo, за часок делаю себе табличку. Справа у меня текст (субтитры), а слева незнакомые слово. Поэтому в процессе занятий я трачу время только на понимание и повторение, а не на общение со словарем.

Когда я так учился, то:

а) умел читать технические тексты,

б) говорил по-французски, а там многие корни похожи,

в) не понимал ни одного слова «на слух» по-американски.

Но письменно в субтитрах — многие слова были понятны. Словарь надо современный. Если вы уже читаете по-английски, то подойдет, например. Oxford Dictionary на 130 000 слов. Я при покупке словарей определял так: если есть перевод выражения «piss off — рассердить», то сленгового запаса для понимания современных фильмов достаточно. Если нет — половины других полезных выражений не будет.

Итак, смысл сказанного понят при помощи разглядывания событий на экране и при помощи прочтения субтитров. Теперь надо услышать эти слова на слух. Тут у меня была самая большая трудность. То, что говорит нью-йоркский полицейский, слышно как «грум-брум-грум». Пять, десять, двадцать раз я его прокручивал при помощи кнопок «назад» и «play». Ни единого слова не мог разобрать из тех, что мне субтитры показывают. Прямо отчаяние какое-то. Однако делать нечего — перематываю в 21-й раз…

Такое вообще-то не очень часто бывает. Чаще достаточно было 2–4 раза прослушать. В конце концов удаётся услышать требуемые слова. Главное на этом шаге — просто услышать слова, которые показаны субтитрами.

Лучше использовать наушники. Оно и понятно — звуковой образ ярче и чище.

Реакция учеников бывает на этом этапе такая: «Да как же я буду повторять, если я ничего разобрать не могу?».

Ответ: разобрать невозможно:

а) без наушников.

б) с первого раза.

Слушайте много раз.

Теперь надо сделать самое главное и, на первый взгляд самое странное и нецелесообразное — надо повторить услышанное. Внимание: процесс чисто механический. Не надо строить фразу, не надо думать о фразе вообще! Не надо говорить себе: «Так, я сказал по-ихнему «я», дальше надо сказать глагол «иду», черт, как по-ихнему «иду» будет?» Делайте так: поставили в очередной раз кассету на начало фразы. Видеомагнитофон на паузе. Пустили «play». Услышали фразу (в это время на субтитры уже лучше не смотреть или их отключить их вовсе). Быстро нажимаете «паузу» и, закатив глаза к потолку, механически, как попугай, как скороговорку, пока фраза еще звучит в ушах, повторяете ее как можно более похоже. Имитируйте все: интонацию, выражение, тембр голоса киногероя.

Бывает, что фраза длинновата, удается повторить только половину. Тогда просто сократите длину своих тренировочных фраз. Не гонитесь за длиной, так как дело не в развитии памяти. Дело в повторении.