Читать «Девушка-сокол» онлайн - страница 83

Кэтрин Ласки

— Сапсан зовет остальных! — Королева сжала камни в руке. — Я знаю, что это зов. Я знаю.

Она напряженно ждала и наконец услышала хлопанье крыльев. Снова появился сапсан, а за ним сокол-тетеревятник, пустельга, короткокрылый сокол и симпатичный маленький кречет, в темных глазах которого сверкали золотистые искорки. Каждая из вновь прибывших птиц сделала глубокий реверанс и бросила на землю рубин. Пять камней, будто завладевшие их жизнью и пульсировавшие, словно маленькие сердца. Красное сияние в глубине камней прорезало темноту часовни ярким светом.

— Вы принесли мне выкуп за короля, выкуп за моего сына! — Слезы побежали по лицу королевы. — Ричард будет свободен!

Мэтти, как и Мох, поразилась невероятному самообладанию королевы. Она очень быстро смогла успокоиться, и ее руки больше не дрожали.

Той же ночью было отправлено послание к императору Священной Римской империи, у которого находился король Ричард. И это послание доставил не посол, а Мох.

— Что за черт? — воскликнул император, увидев, как сапсан влетел в комнату для аудиенций.

Император взмахнул руками, как будто птица собиралась напасть на него.

— Бросай послание, — скомандовала Мэтти.

Раздался гулкий удар, и к ногам императора упал рубин, завернутый в ткань. К нему был привязан свиток.

— Что это такое? — воскликнул император.

— Не знаю, ваше величество, — ответил паж.

— Так узнай! — сказал император и стал с нетерпением следить за тем, как паж развязывает ленту.

Увидев сверкающий рубин, лежавший на ткани, он сперва вскрикнул, потом крепко выругался шепотом.

— Тут еще письмо, ваше величество, — сказал паж.

— Да, да. — Император поднял маленький пергаментный сверток и прошептал: — Послание от английской королевы Алиеноры.

— Что же она пишет? — спросил приблизившийся министр.

— «Сир, у меня есть еще четыре таких же рубина и великолепная Звезда Иерусалима. Их цена намного превосходит назначенный вами выкуп в сто пятьдесят тысяч марок. Пришлите своих послов вместе с моим сыном, и эти камни станут вашими». И подпись: Алиенора.

Глава 36

Соколиная лихорадка

Лихорадку можно вылечить, погружая ноги сокола в ванну с латуком, пасленом или соком корня черной белены.

Время способно творить странные вещи. Дни путешествия в Барфлёр и к императору отпечатались в общем сознании Мэтти и Моха как-то расплывчато. Выкуп был доставлен, Ричард освобожден, но все это казалось сном. За время обратного перелета в Англию девушка и птица слишком устали. Может, это была лихорадка? Соколиная лихорадка? Подействуют ли средства, которыми Мэтти обычно лечила своих питомцев? А если и подействует, то кто, кроме нее, знает, как лечить птиц?

Девушка чувствовала, что какая-то невидимая сила влилась в нее перед полетом, когда она оказалась у начала времен. Это была жизнь живого и умирающего, человека и птицы, покрытых перьями и кожей. Но она потратила слишком много сил и теперь чувствовала, что конец близок. И на последних милях пути к родному замку голоса остальных птиц доходили до нее с трудом.