Читать «Девушка-сокол» онлайн - страница 54
Кэтрин Ласки
«Робин Гуд?» — чуть было не переспросила Мэриан, но в этот момент раздался стук в дверь. Девушка выскочила из ванны и закуталась в тяжелое одеяло.
Дверь распахнулась.
— Роб… — начала Мэриан. — Финн!
Мэг тут же выросла перед парнем.
— Мэтти не одета, Роберт Вудфинн. Тебе здесь нечего делать, пока она полуголая.
— Ничего, Мэг. Это одеяло прикрывает меня сильнее, чем юбка и плащ, — сказала Мэриан.
— Значит, ты выбралась оттуда цела и невредима? Скарлет говорит, что пожар получился большой, — сказал Робин, нервно поглядывая на старуху.
— Не бойся, она знает, — откликнулась Мэриан. — Но как же Скарлет выбрался оттуда так быстро?
— Угнал лошадь у шерифа, — ответил Робин.
— Ух ты! — Девушка встрепенулась, и одеяло сползло с плеча. Мэг тут же вернула его на место, ворча о том, что бы сказала леди Сьюзен, увидев дочь сейчас.
Робин ухмыльнулся и отступил назад, слегка зардевшись.
— Подожди здесь, я пойду оденусь. Я мигом. Мне надо кое-что показать тебе, — сказала Мэриан.
— Да, Уилл так и сказал. — Робин наклонил голову в сторону Мэг, как будто хотел предупредить Мэриан.
— Все нормально, она ни о чем не догадывается, — сказала та.
— О чем не догадывается? — спросила Мег, но девушка уже умчалась к себе по винтовой лестнице.
Вернулась она, держа в руках серебряный кувшин.
— Боже мой, что вы там натворили, Мэтти? — спросила старуха.
Девушка поставила кувшин на стол и приблизилась к Мэг, которая не могла оторвать глаз от сверкающего сосуда.
— Я его украла. Правда, Мэг. Но Роб… Финн заберет его и продаст. И главное, полученные деньги он раздаст людям.
— Это правда, миссис Мэг, — сказал парень. — А Скарлет, в перерывах между выступлениями, стащил кубок-другой. Так что сумма будет большая!
— Что, во имя… — Старуха поднесла ладонь к бровям и поглядела на молодых людей. Потом взмахнула руками и заявила: — Ничего не хочу знать.
После этого она с гордым видом вышла из комнаты.
Мэриан хлопнула в ладоши.
— Все это было не так уж плохо — работа служанкой и прочее, правда?
— Конечно, правда. Тем более, как я слышал, тебе удалось спасти жизнь епископу.
— Да, но там был еще кое-кто, — сказала девушка мрачно.
— Кто? — Робин поднял бровь.
— Завтра объясню. Встретимся в Барнсдейлской пещере.
— Мы теперь встречаемся не там, а у разбитого дуба.
— Вблизи Шервуда? Но это же так далеко. А почему не в пещере?
— Так лучше. Мы сделали платформы, вроде тех домиков на деревьях. Правда, не такие изящные, как твой, на иве.
— Мне пришлось его строить самой потому, что вы меня прогнали, забыл? Но как же вы возвращались назад, чтобы ухаживать за птицами?
— Ну, у нас уже есть несколько лошадей. Так что добраться просто. А еще есть маленький симпатичный пони, на котором можешь ездить ты. Знаешь, пока тебя не было…
— Но меня не было всего лишь чуть больше месяца.
— Многое могло случиться.
— А почему вы нашли новое место для сборов? Потому что прежнее, в Барнсдейле, раскрыли?
— Да, и еще потому, что шериф не ожидает, что мы расположились прямо у него под носом, в Ноттингеме. Там хорошее место. Мы даже в большей безопасности, чем шериф в своем замке. Ведь мы знаем, где он, а он не знает, где мы. Как в шахматах — «если рыцарь стоит на краю, он силу утрачивает свою». То есть он может атаковать лишь половину тех клеток, которые доступны ему из центра. Так что лучше быть в центре.