Читать «Девушка-сокол» онлайн - страница 17
Кэтрин Ласки
Домики получались отличными. Все они сливались с окружающим пейзажем. Один из них представлял собой решетчатую конструкцию из молодых зеленых веток, покрытых камышами и листвой. Для другого, построенного на платане, на который было тяжело взобраться из-за голого ствола, ребята придумали подъемную систему. Этот домик располагался среди ветвей на высоте пятидесяти футов. Потом высоко на дубу, в развилке двух огромных ветвей, они соорудили укрытие из лоз и рубленой коры. В этих лиственных домиках, как будто плывших среди деревьев, ребята надевали туники, сделанные из полосок коры и выцветшего тростника, а также шапки из широких листьев для маскировки. Теперь они могли наблюдать, оставаясь незамеченными. И именно Мэтти придумала, чтобы каждый домик выглядел по-своему — так легче запутать противника.
И вот теперь она отправилась, чтобы набрать побольше стариковской бороды и часть ее вплести в свои волосы.
Над всеми домиками ребята трудились подолгу, но этот, четвертый, особенно нравился Мэтти. Он напоминал клетку из прутьев, почти полностью покрытую нежным зеленым мхом и серебристым лишайником. Девочка подумала о том, что самой лучшей одеждой для нее была бы не та, что сделана из прекрасных шелков с золотыми нитями и французской вышивкой. Нет, ей хотелось носить юбку, сотканную из мхов и лишайников, а вместо роскошных узоров украсить ее лесными цветами — белоснежными лилиями, примулой и «разбитым сердцем». Ей казалось, что такой наряд достоин королевы.
Приближаясь к березе с охапкой мха, Мэтти увидела, что Уилл, Финн, Рич и Хьюби сбились в плотную кучу. Она не поняла, что это значит, но тут Уилл медленно повернул голову к ней, и хотя не искал ее специально, все же заметил. И в его взгляде угадывалась тревога. Тревога, смешанная с досадой.
Мальчишкам время от времени приходило в голову, что Мэтти не годится для их компании. Правда, при этом они старались держаться как можно приветливее и терпеливо объясняли:
— Нет, Мэтти, ничего личного. Просто ты девчонка.
Однако ей это казалось очень даже личным, и тут она ничего не могла поделать. Вот и сейчас ей стало ясно, что наступил как раз один из таких моментов.
— Мэтти, — произнес Финн. Его голос дрожал от напряжения, а брови нахмурились от какой-то заботы. — Мы снова видели человека-тень.
Он замолчал, и остальные мальчишки обернулись к девочке.
— И что? — спросила она.
— И то. Мы считаем, что тебе лучше во все это не вмешиваться. — Квадратный подбородок Финна вздрогнул, после чего он крепко сжал челюсти.
Мэтти охватила ярость. Она знала, что такое выражение бывает у Финна, когда он что-то вбил себе в голову. И переубедить его будет не просто.
— Но ведь именно это нам и нужно — увидеть человека-тень, или кто там еще будет. Для этого построили три предыдущих домика. И это была моя «блестящая» мысль, не забывайте!
— Мэтти, просто это слишком опасно, — сказал Уилл. — В смысле, для девчонки.
Но, перехватив ее яростный взгляд, тут же отвел глаза.