Читать «Предательство Атлантиды» онлайн - страница 159
Алисия Дэй
— Ты принадлежишь мне. Навсегда, — еле выдавил атлантиец, у которого стоял комок в горле.
— Да. Да, навсегда, — согласилась Фиона.
— А я — тебе, — добавил Кристоф, погружаясь в ее теплое влажное лоно много раз. В конце концов, она прижалась к нему всем телом и выкрикнула его имя. Тогда, и только тогда, он кончил и рухнул на диван рядом с ней. — Навсегда.
Некоторое время спустя, они сели. Кристоф притянул Фиону себе на колени и улыбнулся:
— Значит нравится, как я тебя шлепаю?
Она украдкой посмотрела на него из-под ресниц.
— А если я сейчас опробую то же самое на тебе?
Его член слегка дернулся у ее бедра, и красавица рассмеялась:
— Ты порочный проказник.
— О, ты даже понятия не имеешь, какие порочные мысли бродят у меня в голове, леди Фиона.
— Настоящий воин продемонстрировал бы наглядно, — чопорно подметила она.
Кристоф послушался совета.
Только часа два спустя он призвал портал.
— Я вернусь, как только смогу, — пообещал ей воин.
— Я знаю.
Он обнял снова ее, положил «Сирену» в карман и прошел через портал, зная, что ничто не удержит его вдали от нее.
— Портал еще открыт, леди Фиона. Мне кажется, это знак, — заметил Хопкинс.
— Когда ты назовешь меня просто Фионой?
— Если вы решитесь отправиться за ним, я пригляжу за всем. И, пожалуйста, передайте это атлантийцу, — попросил Хопкинс, вручая ее коробку с красками и посылку.
— Ты всегда со всем справляешься. Ты же знаешь, что я люблю тебя. Я обязательно навещу тебя, как только смогу. — Фиона крепко обнял дворецкого, а потом, набравшись смелости и прихватив с собой краски, прошла через портал в Атлантиду и приземлилась прямо на любовь всей своей жизни, сбив его с ног.
Один из охранников, подозрительно задыхаясь, протянул руку и помог ей подняться. Кристоф просто растянулся на траве и уставился на любимую с открытым ртом. Фиона чувствовала через их внутреннюю связь радость воина от того, что она последовала за ним.
— Спасибо, Маркус, — поблагодарила она.
— Мне кажется, что вы мне понравитесь.
— Знаете, жители Атлантиды мне уже не раз это говорили, — озадаченно заметила Фиона.
Кристоф рассмеялся, даже не думая подниматься.
— Значит я — лорд Кристоф?
— В твоих мечтах, — подсказал Маркус.
— О, нет, — возразил Кристоф, демонстрируя проказливую улыбку. — Мои мечты намного более захватывающие.
— Держи, это тебе передал Хопкинс, — пояснила Фиона, протягивая атлантийцу посылку.
Кристоф открыл посылку, сидя на земле, а затем с изумлением уставился на возлюбленную.
— С какой стати Хопкинс передал мне пижаму с деревенской скотиной?
В тот же день позже, когда парочка прогуливалась по садам, Кристоф внезапно подхватил Фиону и закружил ее.
— Подожди, пока наши сыновья не возьмут в руки первые тренировочные мечи, — с предвкушением описывал воин. — Как же мы будем ими гордиться. Обладая волшебством и силой, они превратятся в самых свирепых воинов, когда-либо ступавших…
— О, нет. Мои сыновья не будут сражаться на мечах. Они выберут профессию врача. Или учителя. Или…