Читать ««Король греков»» онлайн - страница 3
Джек Лондон
На четвертый день я, лежа на солнце на краю пристани, увидел шлюпку, идущую к бухте. Мгновенно бинокль был у моих глаз, и я стал следить за каждым движением ялика, за каждым взмахом его весел. В ялике плыло двое, и, хотя нас разделяла добрая миля, я узнал в одном из них Большого Алека, и, прежде чем шлюпка повернула к берегу, я понял, что грек поставил лесу.
— Большой Алек поставил «китайскую лесу» в бухте Тернерской верфи, — сказал в тот же день Чарли Ле Грант Карминтелу.
Выражение досады мелькнуло на лице патрульного.
— Да? — сказал он рассеянно, и это было все.
Чарли закусил губу, сдерживая раздражение, и вышел.
— А что, ты не боишься рискнуть? — обратился он ко мне в тот же вечер, когда мы кончили мыть палубу «Северного оленя» и приготовлялись спать.
У меня сдавило горло от волнения, и я мог только кивнуть.
— Ну, в таком случае, — глаза Чарли заблестели решимостью, — мы с тобой притиснем Большого Алека, что бы там ни думал Карминтел. Согласен ты помочь мне? Это трудная штука, но мы справимся, — прибавил он после паузы.
— Конечно справимся! — восторженно подтвердил я. Мы пожали друг другу руки и пошли спать.
Нелегкую задачу поставили мы себе. Чтобы обвинить человека в незаконной рыбной ловле, нужно было поймать его на месте преступления со всеми вещественными доказательствами: крючками, лесами, рыбой и тут же захватить рыболова. Значит, мы должны были захватить Большого Алека в открытых водах, где он мог легко заметить наше приближение и приготовить нам одну из тех теплых встреч, которые прославили его.
— Ничего другого тут не придумаешь, — сказал Чарли однажды утром. — Если мы сумеем подойти к нему борт о борт, силы наши будут равны; значит, у нас только одно и есть — попытаться подойти к нему борт о борт. Попробуем, паренек!
Мы были в колумбийской лодке для ловли лососей, в той самой, в которой охотились за китайскими рыбаками. Наступило затишье между приливом и отливом, и мы, обогнув Соланскую пристань, увидели Большого Алека за работой: он обходил свою лесу и выбирал рыбу.
— Поменяемся местами, — скомандовал Чарли, — правь прямо ему в корму, как будто мы идем к верфи.
Я сел за руль, а Чарли поместился на средней скамье и положил возле себя револьвер.
— Если Алек начнет стрелять, — предостерег он, — ложись на дно и правь оттуда так, чтобы высовывалась одна только рука.
Я кивнул, и мы замолчали. Лодка скользила по воде. Мы подходили к Большому Алеку ближе и ближе. Мы хорошо видели его: он вылавливал осетров и бросал их в лодку, а его товарищ очищал крючки и снова опускал их в воду. Тем не менее, когда мы были на расстоянии ярдов пятисот от них, Алек заметил нас.
— Эй, вы! Чего вам надо? — крикнул он.
— Продолжай править, будто ты ничего не слышишь, — прошептал Чарли.
Это были тревожные минуты. Рыбак пристально рассматривал нас, а мы все приближались и приближались к нему.