Читать «Апельсиновая ночь» онлайн - страница 40
Изобел Чейс
— Вы не ранены? — окликнула его Карен.
Мужчина покачал головой.
— Мы едем в Кордову. Почему бы вам не подъехать с нами до ближайшего полицейского участка? — предложила Карен.
Мужчина охотно согласился и сел назад. Держался он с таким непринужденным достоинством, что Карен могла только восхищаться: окажись она на его месте, у нее немедленно случилась бы истерика.
— Далеко ли отсюда до Кордовы?
— Это рядом. Я там живу.
— Здесь тоже бывают морозы? — спросила она.
Карен обратила внимание на пожухлые листья деревьев.
— Здесь мороз был очень сильный, а в Кордове его вообще не было! Дорога там будет лучше.
Однако ехать пришлось дольше, чем ожидалось. Дорога становилась все хуже. Карен переживала за покрышки — колеса на машине были очень маленькие, а износ на таких дорогах, как эти, был ужасный.
Затем совершенно неожиданно перед ними показалась Кордова. С такого расстояния она выглядела вполне индустриальным городом, окруженным заводами и многоэтажными рабочими кварталами.
Водитель грузовика как будто почувствовал ее разочарование.
— Отсюда не самый удачный вид. Но в самом городе прохладно и красиво!
Он попросил ее притормозить у первого полицейского поста и осторожно выбрался из машины. Выражая свою благодарность, он галантно поклонился ей прямо под проливным дождем и сказал: если она пожелает остановиться в недорогом хорошем отеле, здесь есть такой — у железной дороги. Там заправляет всем его кузен. Пусть Карен скажет, что она от Педро, и лучшая комната им обеспечена. Он пояснил, как добраться до отеля, и исчез под завесой дождя.
Найти гостиницу оказалось очень легко. Они миновали городские сады, в конце дороги повернули направо и были на месте.
— Я понесу чемодан, — сказал Тимоти, и они вошли внутрь.
С комнатой все тут же уладилось. Хозяин гостиницы был очень рад, что его кузен цел и невредим после ужасной аварии. Но он искренне усомнился, что она самостоятельно преодолела весь путь, — в этой стране женщины вообще редко садятся за руль, а если и садятся, то только под присмотром брата или мужа.
— Какое мужество! Какая смелость! — бормотал он, провожая их до комнаты.
Дождь прекратился так же внезапно, как и начался, вновь показалось солнце и залило светом улицы.
— Может, нам поискать дом сейчас? — предположила Карен.
Тимоти согласно кивнул — ему не терпелось посмотреть незнакомый город. Они снова спустились по лестнице, прошли вдоль садов и узнали дорогу в старую часть города. Здесь были узкие улицы, беленые дома с железными решетками на окнах, крошечные дворики, полные цветов, и небольшие, неожиданно возникающие церквушки. Тут и там виднелись указатели, направляющие к Меските.
— Что такое Мескита?
— Собор. Раньше это была мечеть, самая большая в мире. А когда мавры были повержены, в центре этой мечети христиане построили собор.
Дом Томаса Фереза они нашли довольно легко. Дом был недавно побелен, и цветы в ящиках, вытянувшихся вдоль окон, изумительно смотрелись на фоне свежевыкрашенных стен. Карен шагнула во внутренний дворик и позвала хозяев.