Читать «Ловцы видений» онлайн - страница 139

Дэннис Фун

— Я не могу заснуть!

— И я тоже, — отозвался Баб.

Чтобы их успокоить, Роун стал напевать колыбельную, которую слышал когда-то в детстве. Много лет назад ему пела ее мама.

Волны плещут в дальнем море, За холмом — крутые горы. Там найдешь покой ты в горе, Там уснешь ты на просторе, Где мечтанья твои вскоре Обратятся в сны на воле. Сны о воле обретут там очертанья, И тогда твои скитанъя Очарует обаяньем Жизнь, что станет твоей долей.

Роун пел колыбельную и смотрел в усыпанное звездами небо, ощущая странное волнение. Он размышлял о бесконечности созвездий и галактик, раскинувшихся над его головой, о том, могла ли мама когда-нибудь представить себе, где он окажется в эту ночь.

* * *

— Завтрак! — крикнул Лампи, вместе с Лелбит налегавший на весла с тех пор, как настала их очередь.

Пока дети ели, Лампи учил их играм на пальцах. Малыши были потрясены шрамами на его теле, они задавали ему бесчисленные вопросы о нем и Лелбит. Джо стал относиться к Лампи так, будто он его лучший друг. Пока все отдыхали, Лелбит вынула из рюкзака небольшие кусочки ткани и привязала их к нескольким стрелам. Роун поймал ее взгляд. Их обоих будоражили дурные предчувствия, и он был рад тому, что она решила заранее подготовиться к трудностям, с которыми им, возможно, предстояло столкнуться.

Недолгая передышка закончилась. Путешественники разделили плоты и с новыми силами взялись за весла.

Самым поразительным во время путешествия оказалось поведение детей. Они сгрудились на тесных плотах, им запрещали снимать накидки, играть, бегать и прыгать. Это легко могло бы вызвать среди них недовольство, разочарование и в итоге — непослушание. Но стоило кому-нибудь начать шалить, как сделанное Роуном замечание тут же восстанавливало порядок. Он показывал им отблески лунного и солнечного света на воде, странные очертания облаков, в которых можно было угадать контуры разных зверей, полет птицы, парившей в воздухе, и дети сразу же успокаивались.

Они гребли уже трое суток. Днем плоты плыли каждый сам по себе, на ночь их связывали вместе. Утром четвертого дня Лона первая обратила внимание, что вода стала другой.

— Вы сегодня воду нюхали? — спросила она. — Теперь вода стала приятно пахнуть.

Лампи низко склонился над поверхностью озера, потом взглянул на друзей.

— Пить ее я бы не рискнул, но не думаю, что в этой воде может что-то раствориться.

Он отломил кусочек хлеба и бросил его за борт. Хлеб спокойно покачивался на поверхности.

— Смотрите — рыба! — раздался ликующий возглас Джо.

Дети вытянули шейки. Это карп выплыл из глубины, чтобы схватить кусочек хлебца. Всем стало ясно, что здесь озеро было живым. Роун с Аландрой обменялись взглядами, в которых светились облегчение и надежда — подтверждалось то, что открылось им в видении. Вдалеке уже можно было различить туманный берег, где вырисовывались неясные контуры холмов.

Аландра громко сказала: