Читать «Строптивая наследница» онлайн - страница 4

Сабрина Джеффрис

— Но бабушка наверняка заметит, что мы убегаем куда-то в костюмах, — заметил Джаррет.

— Выйдем по одному и спрячем костюмы в саду, а потом заберем их. Только сделайте так, чтобы Минерва ничего не заметила. Ни к чему ее огорчать.

Минерва хотела сказать им все, что думает об их задумке уйти из дома в день ее рождения, но тут ее осенило. Если они идут на вечеринку с «парнями», Джайлс наверняка тоже будет там! А поскольку речь идет о маскараде, то она сможет прийти туда, и никто ее не узнает. Минерва даже решила, что наденет на себя. Как-то раз они с сестрой Селией наткнулись на сундук с бабушкиными вещами, которые та носила лет тридцать назад. Эти вещи как раз подходят для такого случая.

В девять часов Минерва выскользнула в садовый сарай в сопровождении четырнадцатилетней Селии, которая пообещала ей помочь в обмен на обещание Минервы рассказать ей подробно о том, что она увидит на балу. Они втиснули ее в один из старомодных корсетов и нацепили скромные фижмы. А потом Минерва надела роскошное платье из золотистого шелка, в котором бабушка была на свадьбе их родителей.

Не переставая смеяться, девушки спрятали светло-русые волосы Минервы под напудренный парик, состоявший из целой горы белых буклей. Потом они прикрыли ее лицо маской и приклеили на щеку мушку. Последним штрихом стала старомодная голубая бабушкина камея.

— Я похожа на Марию Антуанетту? — спросила Минерва, стараясь говорить как можно тише.

Братья еще не спустились в сад, но она не должна рисковать.

— Ты выглядишь великолепно, — прошептала Селия. — И весьма экзотично.

«Экзотично» — было новым полюбившимся Селии словечком, и Минерва подозревала, что оно, скорее, означает «соблазнительно». Декольте у платья было очень глубоким, скромным его не назовешь.

Но ведь она хочет соблазнить Джайлса!

— А теперь иди, — обратилась Минерва к сестре, — пока они не спустились вниз.

Селия убежала. Минерва должна дождаться, чтобы братья пришли в сад, переоделись и направились к выходу, лишь после этого она последует за ними.

К счастью, множество людей двигалось в том же направлении, так что ей удалось смешаться с толпой на улице, когда братья вошли в дом. Несмотря на то, что у нее не было приглашения, попасть на маскарад оказалось совсем не трудно. Должно быть, найти Джайлса будет нелегко, поскольку ей придется избегать братьев, поэтому Минерве пришлось подкупить дворецкого, чтобы тот сказал ей, в каком костюме прибыла ее жертва.

— Мистера Мастерса здесь нет, милашка, — с шокирующей фамильярностью заявил лакей. — Он отказался от приглашения, объяснив это тем, что ему необходимо съездить в деревню, повидаться с матушкой.

Минерва не знала, радоваться ли ей тому, что Джайлс не пришел на день ее рождения из-за другого дела, или огорчаться из-за того, что она так и не увидит его.

— Но если вы ищете покровителя, — с готовностью продолжал дворецкий, — то вам лучше целиться чуть выше. Мистер Мастерс — всего лишь второй сын.

Покровителя? Господи, зачем ей нужен покровитель? Только сейчас Минерва внимательно оглядела собравшихся и поняла, что это не простой маскарад. Ее «экзотичный» костюм казался ангельским одеянием по сравнению с нарядами других дам.