Читать «Пленница Дракулы» онлайн - страница 54
Ульрике Швайкерт
— Хорошо, хорошо. Не нужно на меня бросаться.
— Если бы ты спросил у меня совета, я бы рассказал тебе, как опасно перечить Алисе, когда она в таком настроении, — любезно заметил Франц Леопольд. — Гляди в оба, сейчас она зашипит, как пантера.
Алиса гневно посмотрела на венца прищуренными глазами, но потом неожиданно рассмеялась.
— Ах, прекратите. Однако вы и сами понимаете, что это никуда не годится! Академия перемещается в Вену, а Дракас не хотят научить нас тому, чем их семья отличается от других. Разве остальные кланы хоть раз отказались посвящать наследников в свои магические тайны?
— Никто с тобой не спорит, — ответил ей Лучиано. — Может быть, Лео немного поторопит барона и раздражительную… э-э-э… я хотел сказать обворожительную баронессу Антонию?
Дракас пожал плечами.
— Я могу попытаться. Но сомневаюсь, что эта попытка будет успешной. В любом случае, чтобы разогнать вашу скуку, я достал на завтрашний вечер билеты в оперу.
— Я приехала в Вену не для того, чтобы ходить в оперу! — рассерженно ответила Алиса.
— «Спасибо, что ты позаботился о билетах и приглашаешь нас в оперу» было бы более уместной реакцией, — с необычной мягкостью в голосе сказал Франц Леопольд. — Но если вы не хотите, мы не обязаны туда идти. Коллегия из трех недавно назначенных директоров снова внесла в репертуар оперу Моцарта «Дон Жуан», которой одиннадцать лет назад был открыт оперный театр. И да, в Венском симфоническом оркестре играют обычные люди.
Алиса уставилась на Дракас, потом подбежала к нему и взяла его за руки.
— Прости. Я очень рада, что мы пойдем в оперу, и спасибо, что позаботился о билетах. Опера-то здесь ни при чем.
— Я знаю. Просто наша Фамалия отличается повышенной тягой к знаниям.
Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, позабыв о Лучиано, Иви и Сеймоуре, пока не услышали негромкое покашливание Носферас.
— Э-э-э, думаю, нам пора идти в бальный зал. Зная нашу танцмейстершу, я бы не рисковал опаздывать к ней на урок.
Сначала наследники поупражнялись в фигурах котильона*, который являлся групповым танцем и до сих пор считался кульминацией танцевального вечера. Танцмейстерша объяснила юным вампирам, что, выбрав себе даму, кавалер должен вручить ей небольшой букет и лишь потом приглашать ее на танец. Обычно в начале бала кавалеры записывались в танцевальные карточки дам, с которыми они хотели потанцевать. Бал при дворе подчинялся строгим предписаниям испанского придворного церемониала. Все было расписано по минутам. Церемониймейстер должен был заранее знать продолжительность каждого танца. Капельмейстер не имел права ни на йоту отклоняться от программы. На званых вечерах и балах-маскарадах, на которые танцоры приходили в масках, правила были менее строгими.
После котильона танцмейстерша произнесла волшебное слово, которого с нетерпением ждала даже Алиса.
— А теперь перейдем к вальсу!
Сначала в партнеры Алисе достался Мэрвин. Он танцевал не так уж плохо, несмотря на то, что его мысли витали где-то в другом месте. Во всяком случае интеллектуальная беседа, которая, по мнению танцмейстерши, непременно должна была сопровождать танец, не удалась. Взгляд Мэрвина постоянно был устремлен куда-то за ее плечо. Алиса чуть не свернула себе шею, пытаясь понять, на кого он все время смотрит. Ее взгляд наткнулся на Марию Луизу и Раймонда, Нет, этого не может быть. Несмотря на ослепительную красоту Марии Луизы, ни один здравомыслящий вампир не мог влюбиться в эту зануду! Алиса растерялась. Она снова попыталась проследить за взглядом своего партнера и на этот раз заметила Ровену. Ага. Это было уже более вероятно — или нет? Вирад? И это притом, что англичане и ирландцы были почти такими же заклятыми врагами, как французы и немцы? С другой стороны, ее братец с самого начала обучения в академии не расставался с Пирас, которые стали его лучшими друзьями. Отчего бы Мэрвину не влюбиться в Ровену? Но как отнесутся к этому их семьи?