Читать «Рождественское убийство» онлайн - страница 77

Агата Кристи

— Гм! С Хорбери все ясно, — сказал начальник полиции. — Что еще?

Суперинтендант кашлянул.

— Э-э… миссис Джордж Ли, сэр. Мы узнали кое-что о ее жизни до замужества. Она жила с коммодором Джоунзом. Считалась его дочерью, но ею она не была. Теперь видно, что старый мистер Ли попал в точку — он прекрасно разбирался в женщинах и с первого взгляда определял их слабые места. Он забавлялся, делая многозначительные намеки. Он явно задел ее за живое.

— Значит, кроме денег, у нее был еще один мотив, — задумчиво заметил полковник Джонсон. — Она могла подумать, что ему известно что-то определенное и он собирается открыть ее тайну мужу. Ее рассказ о телефонном разговоре очень подозрителен. Мы-то знаем, что она не звонила.

— Почему бы нам не устроить мужу и жене очную ставку? — предложил Сагден. — Спросим их об этой истории с телефоном и послушаем, что они нам скажут.

— Хорошая мысль, — одобрил полковник Джонсон.

Он позвонил. Вошел Трессильян.

— Попросите сюда мистера и миссис Джордж Ли.

— Слушаюсь, сэр.

Когда старый слуга повернулся, чтобы выйти, Пуаро обратился к нему:

— Скажите, дата на этом календаре не менялась со времени убийства?

Трессильян обернулся.

— На каком календаре, сэр?

— Вон там, на стене.

Отрывной календарь, о котором шла речь, висел в дальнем углу небольшого кабинета Альфреда Ли.

Трессильян медленными, шаркающими шагами прошел через комнату и подошел почти вплотную к календарю.

— Прошу прощения, — сказал он, — листок оторвали. Здесь уже двадцать шестое.

— Ах, простите. А кто обычно отрывает листы?

— Мистер Альфред, сэр, делает это каждое утро. Он очень методичный джентльмен.

— Понимаю. Благодарю вас.

Трессильян вышел.

— Вам что-нибудь не понравилось в этом календаре, мистер Пуаро? — озабоченно спросил Сагден. — Я чего-нибудь не заметил?

Пуаро пожал плечами.

— Дело не в календаре. Я просто проводил небольшой эксперимент. Вот и все.

— Дознание завтра, — напомнил полковник Джонсон.

— Уверен, оно будет перенесено.

— Да, сэр, — подтвердил Сагден. — Я уже говорил с коронером. Все улажено.

II

Джордж Ли вошел в комнату в сопровождении своей жены.

— Доброе утро, — приветствовал их полковник Джонсон. — Садитесь, прошу вас. Я хотел бы задать вам сбоим несколько вопросов. Кое-что мне еще не совеем ясно.

— Мы будем рады оказать вам любую помощь, — напыщенно произнес Джордж.

Магдалена подтвердила довольно вяло:

— Разумеется…

Начальник полиции дал знак Сагдену. Тот сразу же приступил к делу.

— У нас несколько вопросов, — сказал он, — по поводу вашего телефонного разговора в вечер преступления. Вы ведь, кажется, звонили в Вестерингэм?

— Да, именно туда, — холодно отозвался Джордж. — Я разговаривал с одним из моих агитаторов. Я могу связать вас с ним и…

Суперинтендант поднял руку, останавливая поток речи Джорджа Ли.

— Все это так, мистер Ли. Мы с вами не спорим. Итак, ваш разговор начался в 8.59.

— Ну… я., э-э… вряд ли я могу сейчас припомнить точнее время.