Читать «Смешно до боли» онлайн - страница 21
Кара Уилсон
Она легонько тронула его за руку.
— Ложитесь спать, — сказала она. — Я буду в холле. Если вам что-нибудь понадобится, позовите.
Она поднялась и направилась к двери.
Он вдруг услышал шум прилива, бьющего о сваи причала, и почувствовал запах соленого ветра.
Где он? На складе?!
Что-то было не так. Опасность! Он кожей ощущал опасность. Голос звал его. Рой? Он должен встать и бежать…
— Успокойтесь, Терри. Вы в безопасности.
Нежные руки прикоснулись к его плечам.
Он заставил себя открыть глаза. Вместо пропитанного сыростью южноамериканского склада он увидел широко открытые голубые глаза и вдохнул аромат французских духов.
— Я люблю тебя, — пробормотал он по-французски.
— Замечательно, — сказала женщина и улыбнулась. — Но ты только-только увидел меня.
— Твои духи…
— Ах, да. Это они.
Он несколько раз моргнул, чтобы яснее видеть. Все сразу же вернулось — пребывание в госпитале, кошки, эта женщина.
— Молли…
— Доброе утро. Как вы себя чувствуете?
Он сел. Ночью он несколько раз просыпался — все старался освободиться от одежды. Простыня обмоталась вокруг его тела. Он поднял вверх руки и потянулся.
— Как новенький. Надо побриться, — сказал он.
— Умывайтесь, а я приготовлю завтрак.
Она наклонилась, чтобы подобрать с пола его джинсы и рубашку, и бросила их в ванную комнату.
— Полотенца чистые. Я принесла пластиковый пакет, можете принять душ, не опасаясь намочить повязку.
К тому времени, как он привел себя в порядок, из кухни уже доносился аппетитный запах. К нему примешивался и странный аромат мяты.
Из-за плиты выглянула Молли.
— Надеюсь, яичница-болтунья вас устроит? — Она подошла к столу. — Присаживайтесь.
Через несколько минут, когда он уже с аппетитом поглощал яичницу, раздался странный звук, похожий на треск пропеллера. Он замер.
Она посмотрела на его тарелку.
— Вы закончили?
— Угу.
Молли сложила губы колечком и тихо свистнула, сначала высоким, а потом низким тоном.
— Тед, — позвала она. — Иди сюда.
Из комнаты за кухней, Терри услышат кашляющий звук, затем звяканье метатлической цепи, волочащейся по линолеуму. И из тени возникла очень большая, очень черная пантера.
— Господи…
Зверь медленно приближался. Желтые глаза, по форме напоминающие миндальные орехи, оглядели комнату и остановились на Терри. Стоило огромной кошке подойти поближе к Молли, как запах мяты стал сильнее. Терри понял, что он исходит от зверя.
— Тед, — сказала она, поглаживая его голову. — Это Терри.
Громко мурлыча, пантера не отрываясь смотрела на Терри. Ее массивная голова легла на колени Молли. Когда Тед садился, было видно, как под шелковистой шкурой у него красиво переливаются все мускулы. На черном меху там и сям виднелись светлые пятнышки. Хвост пантеры подрагивал, двигаясь то вправо, то влево, словно отбивал какой-то ритм.
— Это ваша идея взять пантеру в дом? — спросил Терри, еще раз удивившись тому, о чем же думал Сэл, посылая его сюда.
— Нет. Это Джоанна приучила его жить здесь. Теду было всего четыре недели, когда его мать погибла. После этого он воспитывался в доме. Джоанна не могла посадить его в клетку. Вот поэтому он живет с людьми.