Читать «ПЕНРОД-СЫЩИК» онлайн - страница 86

Бус Таркинтон

Сэм опять издал смущенный смешок.

– Ну, мы думали, что сможем научить Джона Кармайкла и Герцога, чтобы они были ищейками. Но, видимо, от этого придется отказаться! Эти псы очень упрямые. Они никак не хотят делать то, что мы им велим.

– Ясно, – сказал Роберт, – но мне интересно, зачем вы ходили за Маргарет и мистером Дэйдом?

Сэм приблизился к брату. Теперь он заговорил совсем тихо.

– Ты понимаешь, – доверительно произнес он, – Пенрод ведь теперь стал сыщиком.

– То есть, вы играете в то, что Пенрод – сыщик?

– Да нет, – серьезно ответил Сэм. – Он действительно сыщик. Настоящий. Правда, Боб! У него и значок есть. Он – номер сто три. Это точно. Я бы и сам ему не поверил, если бы он не показал мне значок. Ему пришлось заплатить за этот значок много денег. Правда, Боб! И теперь он имеет право следить за кем хочет. И еще он может кого хочет послать следить за кем хочет, и они имеют право следить. Это все по закону, Боб!

– Ну, хорошо, – сказал Роберт. – А сегодня днем-то вы что делали?

– Мы как раз и следили. Мы все время следим за этим Дэйдом. Иногда мы не все ходим за ним. Это когда Герману и Верману приходится помогать дома. Но вообще они почти всегда следят с нами. Они ведь могут подойти к нему совсем близко, потому что Верман косноязычный.

– Не понимаю, при чем тут косноязычие?

– Ну как, при чем? – удивился Сэм, который не понимал, что тут может быть непонятно. – Верман понимает все, что говорит этот Дэйд, а Дэйду Вермана не понять. За последнее время этот Дэйд пытался четыре или пять раз пнуть Вермана ногой. Но, по-моему, никто на свете не сможет пнуть Вермана. Я еще никогда не видел мальчика, который бы умел так здорово уворачиваться от ударов.

– Но все-таки, как получилось, что вы начали следить за мистером Дэйдом? Что он вам сделал, Сэм?

– Да я же тебе уже сказал, – удивился Сэм. – Это Пенрод. Он ведь сыщик. Вот он все и открыл.

– Что он открыл?

– Что этот Дэйд преступник.

– Что-что?

– Что он преступник. А разве это не так, Боб? Ты что, думаешь по-другому?

– Ну, – замялся Роберт, – я вообще-то слыхал, что он вместе с мистером Паоли Джонсом и его братом Монтгомери собирается основать какое-то страховое общество. Но я не знал, что он жулик. А что Пенрод открыл? Он тебе рассказывал?

– Пенрод сказал, что сперва он выяснил, что этот Дэйд ворует лошадей.

– Не может быть!

– Ты не веришь?

– Ну, я не знаю, – задумчиво произнес Роберт. – Вообще-то Пенрод умный парень. Надеюсь, он не ошибся.

– Но это еще не самое худшее, – продолжал Сэм, которого доброжелательность старшего брата подвигла на новые откровения. – За ним водится еще кое-что похуже.

– А что, Сэм?

– Ну, ты ведь сам только что сказал, что он собирается что-то сделать отцу Марджори и ее дяде.

– Ну…

– Так вот, Пенрод выяснил, что этот Дэйд сначала заставит дядю Марджори Джонс пить вино, а потом убьет его. А отца Марджори Джонс заставит подписать какие-то там гнусные бумаги, а потом отберет у него дом и женится на Маргарет. Пенрод говорит, что мы должны ни на минуту не упускать его из вида. Он говорит, это такой хитрый негодяй, что в любой момент может совершить преступление. Этот Дэйд сейчас сидит у Пенрода, поэтому и мне туда надо идти. Мы должны следить за ним, пока нас не отправили спать.