Читать «Искусство порока» онлайн - страница 86
Мишель Маркос
Маршалл мельком взглянул на Атину.
— У нас было несколько стычек. То есть я хочу сказать, что мы встречались несколько раз.
Дедушка повернулся к Атине.
— Ну, Атина? Что ты на это скажешь?
Атина шмыгнула носом и вытерла лицо.
— Что я скажу? Да у меня нет слов. У меня не хватает слов, чтобы выразить то, что я чувствую, и все же кое-что приходит мне на ум.
— Что же?
— Чушь собачья.
Маршалл не слишком удивился, хотя и сел.
— Я не вышла бы за него замуж, даже если бы он был последним мужчиной на земле. Дедушка, этот человек хочет отобрать у меня школу. Он знает, какое это прибыльное заведение, и хочет, чтобы оно досталось ему. Правдой и неправдой он намерен установить контроль над школой. Даже если ему для этого придется на мне жениться.
— Это неправда, — возразил капитан Хоксуорт.
— Неужели? Тогда почему вы хотите, чтобы я ее закрыла?
— Я уже ответил на этот вопрос. Некий журналист намерен разоблачить вас.
— Ха! Вы придумаете что угодно, только бы заставить меня закрыть школу. Сначала — этот нехитрый пустячок о графине Кавендиш, а теперь придумали какого-то мифического журналиста.
— И то и другое — чистейшая правда.
— Вы такой же, как все. Предатели. Все до единого. Вы похожи на шотландский чертополох… красивый на вид, но весь в колючках. Идите вы все к черту!
— Довольно! — рявкнул дедушка. — А теперь сядь и слушай.
У Атины задрожал подбородок, поэтому она перестала ругаться и села. Будь она проклята, если начнет реветь на глазах у этих мужчин. Гнев выглядит намного достойнее.
— Сэр, — начал капитан Хоксуорт, — позвольте мне поговорить с Атиной наедине. Уверен, что смогу убедить ее в практической стороне моего предложения о браке.
— О практической стороне? — саркастически бросила она, не удержавшись. — Ну, ну, продолжайте, пожалуйста. Ваши заявления о вечной любви и преданности наверняка тронут мое нежное сердце.
Дед покачал головой:
— Брак — это не только любовь. Должен был бы, но увы. Я знаю, что забил твою голову сказками о романтических приключениях средневековых рыцарей и их возлюбленных, но сейчас другое время. Мужчины и женщины не женятся по любви, они выполняют свой долг. И настало время тебе выполнить свой.
— Я не выйду за него. — Она мотнула головой в сторону сидевшего на соседнем стуле Маршалла. — Уж лучше я выйду за Кельвина.
— Вполне может кончиться тем, что Кельвин Бредертон откажется от своего намерения жениться на тебе, — сказал дед.
— Что? — Ужас охватил Атину, и у нее похолодело сердце. — Это невозможно.
— Вчера вечером Бредертон нанес мне визит. Он был в сильном расстройстве. Он сказал мне, что хотя он и возобновил свое предложение письмом, единственной причиной было то, что он получил определенные уверения герцогини Твиллингем. Вчера он мне признался, что он намерен жениться на какой-то другой женщине, и умолял меня поговорить с герцогиней от его имени, чтобы она освободила его от сделанного тебе предложения на том основании, что ты его отвергаешь.
Атина готова была провалиться сквозь землю. Мало того, что Кельвин не хочет жениться на ней, так об этом теперь знает капитан Хоксуорт. Этого она не вынесет. Одно ей было ясно: если она не выйдет замуж либо за Маршалла, либо за Кельвина, она останется старой девой. Но этот выбор показался ей наилучшим.