Читать «Искусство порока» онлайн - страница 77

Мишель Маркос

Наконец он открыл глаза, и выражение его лица стало совсем не таким, какое она привыкла видеть. В его глазах светилась тихая, ничем не омраченная радость. Это было самым лучшим, неповторимым моментом в её жизни. Он опустил голову, и они соприкоснулись лбами. В этот миг она почувствовала, что мир вокруг стал похож на цветущий оазис.

За окном в темном небе поднималась полная луна. Она лежала, свернувшись калачиком рядом с ним, не в силах оторвать от него восхищенного взгляда.

— Я тебе когда-нибудь говорила, что ты потрясающе красивый мужчина?

Он хихикнул:

— Ты говорила прямо противоположное. Когда мы встретились с тобой в первый раз, ты подвергла сомнению родословную моих родителей.

— Неужели? Весьма своеобразно для первого знакомства.

— А ты вообще своеобразная женщина.

— Но это вышло как-то само собой. Я не нарочно.

Он поцеловал ее в висок.

— Как это ни странно, но твоя резкая манера на все реагировать — это часть твоего очарования.

— Я могла бы обидеться на слово «резкая». Скорее решительная.

— Чему только такие, как ты, могут научить девушек, как стать леди? Из всех в этой школе леди можно назвать кого угодно, только не тебя.

— Ах ты несчастный, зловредный…

Он расхохотался:

— Нет, нет, я не так выразился. Я просто имел в виду, что ты не слишком много можешь предложить своим ученицам в смысле приличного поведения в обществе.

Она взглянула на него искоса:

— Оставляю без внимания это замечание.

— Меня всегда учили, — сказал Маршалл, — что леди не занимаются бизнесом.

— Почему бы и нет? Я, кстати, не против. Если бы я решила выйти замуж, это кончилось бы тем, что я попусту растратила бы свои умственные способности.

— Понятно. Лучше быть головой мыши, чем хвостом льва, не так ли?

— Совершенно верно.

— Ты все еще этого хочешь?

— Чего?

— Выйти замуж.

Она выдохнула.

— Вопрос не в том, есть ли желание. Я знаю, что для дебютантки я немного перезрела. Но как бы ты чувствовал себя на моем месте?

— Не знаю. Я не дебютантка.

Она игриво ущипнула его за плечо.

— Я имела в виду, что я для этого немного старовата.

— Ты не старая. Но и не подросток.

Она немного напряглась.

— Ты тоже далеко не подросток. Почему ты не женат?

— Не знаю. Наверно, не встретил свою девушку.

— Тебя послушать, так ты просто слишком разборчив.

— В каком-то смысле это так. Все женщины, которые мне встречались, больше интересуются состоянием своей прически, чем совершенствованием своего характера. В их обществе я могу находиться максимум минут двадцать. Я потерял интерес к безмозглым женщинам.

— О? А может, они просто слишком умны для тебя?

Он пристально посмотрел на нее.

— Уже очень скоро — буквально на этих днях — я собираюсь научить тебя находить лучшее применение для твоего язычка. — Он нежно провел ладонью по ее волосам. — Меня привлекают женщины умные, сердечные, смелые, с чувством юмора. Рыжеволосые…

Атина зарделась, опустив глаза.

Он усмехнулся:

— Ты не могла бы познакомить меня с такой женщиной?

— О! — воскликнула она и ткнула его кулаком в живот.

— Ох! Побоями ты не вынудишь меня сделать тебе предложение.