Читать «Хаос и Амбер» онлайн - страница 99

Джон Грегори Бетанкур

— Осторожнее с этой корзиной, Сахин! — крикнула она. — Здесь стекло!

Эйбер округлил глаза.

— Флаконы с духами, бьюсь об заклад!

— Она нисколечко не изменилась, — с улыбкой проговорил я.

Сахин рухнул на пол и распростерся у ног Фреды.

— Слушаюсь, моя богиня, — жалобно проныл он. — Пощади меня! Пощади меня!

— Встань. Заканчивай свою работу. Будь внимательнее. Благословляю тебя.

— О, благодарю тебя!

Поднявшись, слуга поднял корзину с превеликой осторожностью. Фреда еще на мгновение задержала на нем взгляд, а потом вернулась к нам.

— Как я вижу, предстоит еще много сделать, — сказала она, посмотрев на меня. Ее взгляд скользнул по груде оставшихся сундуков и остановился на Эйбере. — Пусть нам подадут напитки в библиотеку, пожалуйста. После долгого пути мучает жажда, а У меня сегодня еще масса дел.

— Хорошо, Фреда, — покорно вымолвил Эйбер и поспешил в библиотеку. Я уже не раз замечал, что все заканчивается тем, что Эйбер исполняет все приказания Фреды, хотя, похоже, зачастую делает это через силу.

Фреда дождалась мгновения, когда наш брат скрылся из виду, и отвела меня в уединенную нишу. Видимо, ей хотелось потолковать со мной с глазу на глаз. Прежде она со мной никогда не откровенничала, и я обнаружил, что не слишком готов к разговору по душам.

— Скажи мне честно, где на самом деле отец? — тихо спросила она. — Я должна знать!

— Он отправился на аудиенцию к королю Утору. А назад не вернулся.

— Не могу поверить… — вырвалось у Фреды, однако она осеклась. — Он тебе не говорил, да?

— Не говорил о чем?

— О том, куда направился потом? Он уже должен был вернуться. Столько времени встреча с королем не отнимает. Кого он навестил затем? Куда он пошел?

— Я не знаю. А ты?

— Я… Есть у меня одно подозрение… — Она отвернулась; взгляд ее сделался отстраненным. — Есть одно место, куда он уходит, когда ему плохо или грустно. Одна Тень…

— Речь о женщине? — догадался я. — О его возлюбленной?

— Да.

— Кто она такая?

— Я не знаю… мне известно лишь, что она — могущественная колдунья. Она дарила ему разные предметы… наделенные магической силой… и помогала овладеть различными видами волшебства. Я нахмурился.

— Если она так могущественна, ему бы следовало обратиться к ней сразу же, как только началась заварушка в Джунипере. Почему он этого не сделал?

— Не знаю. Вероятно, она не в состоянии оказать ему военную поддержку. А может быть, он оберегает ее от опасностей.

Итак, в дело замешана женщина… Неожиданно поведение отца начало обретать смысл. Если он хотел защитить свою возлюбленную, то, уж конечно, он позаботился бы о том, чтобы ни Эйбер, ни я — и кто бы то ни было еще — не узнали о том, где она проживает.

Фреда продолжала:

— Что еще тут у вас стряслось? Ты же сказал, что на вас нападали несколько раз?

Я вкратце рассказал сестре обо всем, что случилось за последние дни, начиная с Реаллы и грозы, застигшей нас с Эйбером в саду, и заканчивая змееподобной тварью, подглядывавшей за мной в спальне.