Читать «Ледяные руки» онлайн - страница 44

Эрл Стенли Гарднер

— Стараюсь не быть наивным, — сказал Мейсон.

— Не сомневаюсь, — подытожил Трэгг и повесил трубку.

Минуты через три в офис Дрейка явился полицейский.

— Ларсен Холстед? — только и спросил он.

Холстед поднялся:

— Здесь.

— Следуйте за мной, — распорядился полицейский чин.

— Хорошо, сэр.

Когда Холстед покинул контору, Мейсон поинтересовался у Дрейка:

— Надеюсь, разговор записан?

— Слово в слово, — успокоил его детектив. — Что сказал тебе Трэгг? Видно было, он тебя крепко ошарашил.

— И впрямь ошарашил, — подтвердил Мейсон. — Можешь не тратить силы на поиски Нэнси Бэнкс. Она в тюрьме по обвинению в убийстве первой степени… Я еду домой, попытаюсь хоть немного поспать и тебе желаю того же.

Глава одиннадцатая

Нэнси Бэнкс, вся в слезах, и Мейсон сидели лицом к лицу в тюремной комнате для свиданий.

— Я вам лгала, — всхлипывала она. — Я недостойна вашей поддержки. Вы откажетесь вести мое дело, и тут ничем не поможешь. Я вас не упрекаю.

— Вы мой клиент, — сказал Мейсон. — Клиентов я не покидаю. И, конечно же, вы непроходимая, беспросветная дура. А теперь докладывайте, что с вами приключилось.

— Я лгала.

— Знаю.

— Я… я не хотела, чтобы на меня повесили чужие дела.

— Кто и что хотел на вас повесить?

— Не знаю. Но сухой лсд вокруг трупа открыл мне глаза на многое. Кто-то воспользовался моей теорией, как надуть полицию с помощью льда. Он и старается подвести меня под монастырь. Приехав в мотель, я сразу почуяла неладное. Дверь я заперла, а когда вернулась, она была открыта. У меня появилось ощущение чьего-то присутствия, и очень перепугалась.

— И как вы поступили?

— Я осмотрела номер, распахнула дверь ванной и… тогда увидела это.

— И что вы сделали?

— Пошла к телефонной кабине, снова позвонила мистеру Дрейку. Находилась там, пока не узнала, что вам передали мою просьбу и вы согласились приехать.

— Дальше.

— Вернулась к мотелю и стала дожидаться вас в машине. Сами понимаете, не хотелось оставаться наедине с этим… с этим предметом. Через некоторое время заставила себя войти в номер. Ведь надо было убедиться, что он на самом деле мертв. Меня терзали жуткие мысли, а вдруг он живой, и, пока я сижу в бездействии, жизнь покидает его с каждой каплей крови.

— Итак, вы вошли в номер. Что дальше?

— Я наклонилась, чтоб нащупать у него пульс, а рукой наткнулась на что-то холодное, и вдруг я увидела сухой лед и этикетку форелевой фермы Осгуда. Вот тогда я запаниковала. Полностью потеряла контроль над собой. Почему я действовала так, а не иначе, этого я никогда не смогу объяснить.

— Забудьте об этом, — сказал Мейсон. — Просто рассказывайте о своих действиях.

— Я перенесла коробки со льдом в автомобиль. До фермы всего пять минут езды, и там есть мусорный ящик — об этом я, разумеется, знала. На ферме используют сухой лед. Значит, коробки, привезенные мною, не вызвали бы удивления. Лед быстро испарится, а тара смешается с другим мусором. Я вела себя как недоумок. Начисто забыла об отпечатках… О, мистер Мейсон, если только вы простите меня на этот раз, клянусь… обещаю никогда, никогда вас больше не обманывать.