Читать «Ледяные руки» онлайн - страница 26
Эрл Стенли Гарднер
— Конечно.
— И не подали виду. Вы…
— Я испытывал вас, — объявил Мейсон. — Я хотел выяснить, скажете вы правду или начнете вешать мне лапшу на уши.
Внезапно она бросилась ему в объятия и принялась всхлипывать.
— Я правильно все угадал? — спросил Мейсон.
— Да, — ответила она тихо. — Потому я и позвонила вам, что нашла тело. Я уезжала, а когда вернулась, зашла в ванную и… там он.
— Допустим, — согласился Мейсон. — Но теперь наша обязанность — оповестить полицию. И главное, вы должны сказать мне правду. Сейчас, а не когда-нибудь.
— Я вам ее уже сказала.
— А как насчет ограбления?
— Это правда! Было и ограбление.
— Подождете меня в номере, пока я дозвонюсь до полиции? — спросил Мейсон.
— О, Боже, нет, конечно!
— Лучше не звонить через администратора, — сказал Мейсон. — Шуму не оберешься. Недалеко от бассейна есть телефонная кабина. Заприте дверь и следуйте за мной.
Мейсон вошел в кабину, опустил монету, набрал номер коммутатора и попросил соединить с полицейским управлением.
Когда в управлении ответили, он сказал:
— Говорит Перри Мейсон. Соедините меня, пожалуйста, с отделом по расследованию убийств.
Через минуту в трубке зазвучал голос лейтенанта Трэгга:
— Слушаю, Перри. Что на этот раз? Надеюсь, не очередное убийство?
— Увы, по всей видимости, как раз оно.
— А где вы сейчас?
Мейсон объяснил.
— А где труп?
— В одном из домиков мотеля.
— Вы один?
— Нет, со мною клиент. Вернее, клиентка.
— Она что, живет в этом домике?
— Да.
— Кто обнаружил труп?
— Я.
— Почему она убила? Защищалась?
— Она утверждает, что не убивала.
— Вы не прикасались к телу?
— Разумеется, нет.
— Ваша клиентка ничего не ведает о происшедшем?
— Совершенно верно.
— А почему же тогда она вызвла вас?
— По другому поводу.
— Что ж, держитесь подальше от трупа, ничего не трогайте, не оставляйте лишних отпечатков. Мы выезжаем, — закончил разговор лейтенант Трэгг.
Глава седьмая
Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вышел из коттеджа и присоединился к сидевшим в машине Мейсону и Нэнси Бэнкс.
— Итак, юная дама, — произнес он, — вы сняли номер в мотеле. Спрашивается — зачем?
— Я… Мне понадобилось место, где я могла бы переговорить с мистером Мейсоном один на один.
— О чем?
— О некоторых аспектах моего бизнеса, которые не относятся к случившемуся.
— Давайте-ка спустимся с небес на землю, — предложил Трэгт. — В этом домике произошло убийство. Где вы находились, когда было совершено преступление?
— Не знаю. Мне неизвестно, когда это случилось.
— Когда вы обнаружили тело?
— Когда вернулась обратно.
— Откуда?
— Из своего дома.
— Что вы там делали?
— Я поехала туда, чтобы… чтобы сделать кое что… Ну, у меня на руках была некоторая сумма, от которой я хотела освободиться.
— В каком смысле освободиться?
— Положить деньги куда-нибудь, где их никто не сможет найти.
— Вы подозревали кого-нибудь?
— Никого конкретно.
— Звучит крайне занимательно, — признал Трэгг. — Нельзя ли побольше подробностей?
— Минуточку, лейтенант. Договоримся сразу. Расспросы не должны звучать как обвинение.
Трэгг среагировал мгновенно:
— И договоримся также, что ответы не должны быть уклончивы.