Читать «Ледяные руки» онлайн - страница 26

Эрл Стенли Гарднер

— Конечно.

— И не подали виду. Вы…

— Я испытывал вас, — объявил Мейсон. — Я хотел выяснить, скажете вы правду или начнете вешать мне лапшу на уши.

Внезапно она бросилась ему в объятия и принялась всхлипывать.

— Я правильно все угадал? — спросил Мейсон.

— Да, — ответила она тихо. — Потому я и позвонила вам, что нашла тело. Я уезжала, а когда вернулась, зашла в ванную и… там он.

— Допустим, — согласился Мейсон. — Но теперь наша обязанность — оповестить полицию. И главное, вы должны сказать мне правду. Сейчас, а не когда-нибудь.

— Я вам ее уже сказала.

— А как насчет ограбления?

— Это правда! Было и ограбление.

— Подождете меня в номере, пока я дозвонюсь до полиции? — спросил Мейсон.

— О, Боже, нет, конечно!

— Лучше не звонить через администратора, — сказал Мейсон. — Шуму не оберешься. Недалеко от бассейна есть телефонная кабина. Заприте дверь и следуйте за мной.

Мейсон вошел в кабину, опустил монету, набрал номер коммутатора и попросил соединить с полицейским управлением.

Когда в управлении ответили, он сказал:

— Говорит Перри Мейсон. Соедините меня, пожалуйста, с отделом по расследованию убийств.

Через минуту в трубке зазвучал голос лейтенанта Трэгга:

— Слушаю, Перри. Что на этот раз? Надеюсь, не очередное убийство?

— Увы, по всей видимости, как раз оно.

— А где вы сейчас?

Мейсон объяснил.

— А где труп?

— В одном из домиков мотеля.

— Вы один?

— Нет, со мною клиент. Вернее, клиентка.

— Она что, живет в этом домике?

— Да.

— Кто обнаружил труп?

— Я.

— Почему она убила? Защищалась?

— Она утверждает, что не убивала.

— Вы не прикасались к телу?

— Разумеется, нет.

— Ваша клиентка ничего не ведает о происшедшем?

— Совершенно верно.

— А почему же тогда она вызвла вас?

— По другому поводу.

— Что ж, держитесь подальше от трупа, ничего не трогайте, не оставляйте лишних отпечатков. Мы выезжаем, — закончил разговор лейтенант Трэгг.

Глава седьмая

Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вышел из коттеджа и присоединился к сидевшим в машине Мейсону и Нэнси Бэнкс.

— Итак, юная дама, — произнес он, — вы сняли номер в мотеле. Спрашивается — зачем?

— Я… Мне понадобилось место, где я могла бы переговорить с мистером Мейсоном один на один.

— О чем?

— О некоторых аспектах моего бизнеса, которые не относятся к случившемуся.

— Давайте-ка спустимся с небес на землю, — предложил Трэгт. — В этом домике произошло убийство. Где вы находились, когда было совершено преступление?

— Не знаю. Мне неизвестно, когда это случилось.

— Когда вы обнаружили тело?

— Когда вернулась обратно.

— Откуда?

— Из своего дома.

— Что вы там делали?

— Я поехала туда, чтобы… чтобы сделать кое что… Ну, у меня на руках была некоторая сумма, от которой я хотела освободиться.

— В каком смысле освободиться?

— Положить деньги куда-нибудь, где их никто не сможет найти.

— Вы подозревали кого-нибудь?

— Никого конкретно.

— Звучит крайне занимательно, — признал Трэгг. — Нельзя ли побольше подробностей?

— Минуточку, лейтенант. Договоримся сразу. Расспросы не должны звучать как обвинение.

Трэгг среагировал мгновенно:

— И договоримся также, что ответы не должны быть уклончивы.