Читать «Ангел в моих объятиях» онлайн - страница 139

Стефани Слоун

— Салли, если вы поможете мне, я сделаю так, что Мэри откажет фермеру.

— И лишите ее шанса стать счастливой? — процедил Салли сквозь зубы.

— Вряд ли. Мэри восхищается фермером, но не любит его, — продолжала Сара, придвигаясь к нему и переходя на шепот. — Она любит вас…

Тик мгновенно прекратился.

— Вы лжете мне?

— Я никогда не лгу о таких делах, — заверила его Сара.

Ей было невыносимо трудно сохранять спокойствие, ведь она сердцем чуяла, что каждая секунда промедления смерти подобна.

— Черт подери, мисс Тисдейл, — пробубнил Салли. Он обошел девушку и встал у камина. — Лорд Уэстон шкуру с меня спустит, если я хоть на мгновение упущу вас из виду.

Сара глубоко вздохнула в предвкушении близкой победы и повернулась к нему.

— Салли, мне кажется, я знаю, где они прячут Найджела — и изумруд. В любом случае я смогу это выяснить. И конечно, вы будете меня сопровождать, я прошу, даже настаиваю на этом, — добавила она. — Я больше не собираюсь бродить по ночам в одиночку.

Сара затаила дыхание. По выражению его лица было видно, что он обдумывает ее слова, но исход битвы был еще неясен.

Хмурясь, Салли ходил взад и вперед.

— Вы обещаете слушаться меня беспрекословно?

— Обещаю.

Посмотрев на девушку, он продолжал мерить шагами комнату, бубня что-то себе под нос.

— Вы абсолютно уверены, что лорд Уэстон не сможет обойтись без вашей помощи?

Сара сцепила руки за спиной, чтобы скрыть от Салли растущую в ее сердце надежду.

— Да, я уверена. Мне кажется, местное население еще не настолько доверяет графу, чтобы честно отвечать на его вопросы. И здесь я могу помочь.

Салли подошел к девушке и окинул ее тяжелым взглядом.

— Если вы попадете в беду, то не сносить мне голо… то мне несдобровать. Вы это понимаете?

— Да, понимаю, — ответила она, с трудом проглотив комок, застрявший в горле.

— Я буду ждать в холле, пока вы одеваетесь.

Сара посмотрела на свою полотняную блузу, штаны и сапоги, которые она купила у местного мальчишки.

— Я одета.

— Вы… вы хотите идти… в этом?! — спросил Салли, не веря своим ушам. — Я думал, вы собрались навестить своих животных.

Сверкнув глазами, Сара в упор посмотрела на него.

— Мы и дальше будем обсуждать мою одежду или займемся наконец делом?

Салли схватил девушку за плечи и повернул к выходу.

— Хорошо! Да помогут нам святые угодники, — пробормотал он.

Они вышли за порог, и Салли плотно прикрыл дверь.

* * *

Маркус с такой силой рванул старую скрипучую дверь таверны, что буквально влетел внутрь, отчего завсегдатаи «Сапога», оторвавшись от своих кружек, удивленно уставились на него мутными от пьянства глазами.

Но у него не было времени объясняться. До этого Маркус вернулся на ярмарку, чтобы еще раз удостовериться, что Диксона там нет. Тот как сквозь землю провалился: может, его черти утащили в преисподнюю или он просто скрылся в неизвестном направлении.

Теперь это уже не имело значения, тем более Маркусу трудно было за всем уследить в одиночку. Кармайкл обещал прислать людей, если получится, но он не мог знать, что необходимость в них возникнет так скоро. Салли присматривал за семьей Сары, Стюарт и Паттинсон наблюдали за бухтой, и некому было помочь Маркусу в поисках Найджела.