Читать «Ангел в моих объятиях» онлайн - страница 138

Стефани Слоун

— Ты же не думаешь, что я буду сидеть дома и спокойно заниматься шитьем, когда мой брат неизвестно где? — возразила Сара.

Маркус злился — его ноздри раздувались, и казалось, из них вот-вот вырвется пламя.

— Я воспользуюсь твоим советом и первым делом поговорю с Томасом. А твое место сейчас с родителями.

— К черту! — негодующе прошептала Сара. — Ты хочешь, чтобы я была в полной безопасности и сидела взаперти, где мне…

— Тебе мало того, что они забрали Найджела? — продолжал Маркус, все больше распаляясь, у него даже челюсть свело от злости. — Именно поэтому я хочу, чтобы ты сидела дома, где тебе ничего не угрожает. Я должен быть уверен, что ты в безопасности, иначе я не смогу сделать то, что должен.

Выражение его лица, исполненное непоколебимой решимости, не допускало возражений.

— Ты останешься в усадьбе Тисдейл, а я найду Найджела, в какую бы дыру ни затащил его Марлоу. И ничто меня не остановит. Это понятно?

Сердце Сары переполнялось любовью к этому человеку, хотя его настойчивость вызывала досаду.

Она все прекрасно понимала. И очень старалась играть по его правилам — чего она не делала ни для кого в этом мире.

Но Сара была уверена, что могла помочь… должна помочь, особенно сейчас.

— Маркус, я хочу, чтобы мой брат вернулся домой, и я все сделаю для этого.

— Он скоро будет дома, Сара. Даю слово, — заверил девушку Маркус и повел ее по поляне туда, где ждали ее родители и Салли.

Так или иначе, она заставит его сдержать слово. Даже если ей придется все взять в свои руки.

Глава 17

— Вы принимаете меня за дурака, мисс Тисдейл? — нахмурившись, спросил Салли.

Скрестив руки на груди, он стоял на пороге ее дома, загораживая проход.

Саре очень хотелось бросить ему в лицо что-нибудь оскорбительное, если он не уберется с дороги, но, подумав, она решила, что разумнее договориться.

— Мистер Салли, хочу заключить с вами сделку.

— Просто Салли, — сказал он, не двигаясь с места, — и меня не интересуют сделки.

Сара прикусила щеку, мысленно перебирая различные варианты.

— Неужели? Выходит, вам нет никакого дела до Мэри О’Райли?

Ни один мускул не дрогнул на его лице, но Сара заметила едва заметное подергивание у левого глаза. Она попала в точку.

— Не понимаю, при чем здесь кухарка? — спросил он с подозрением.

Сара поманила его пальцем, приглашая подойти ближе.

Салли подчинился, но настороженно нахмурился, когда она закрыла за ним дверь.

— Лорд Уэстон предупреждал меня о вас, так что даже не пытайтесь…

— Один из местных фермеров сделал Мэри предложение, — перебила его Сара и, приблизившись к нему вплотную, начала сверлить Салли глазами. — Он очень хороший человек, и, по правде говоря, Мэри сделает большую глупость, если решит отказать ему.

Нервный тик усилился, и вскоре стало казаться, что Салли часто моргает одним глазом.

— Она мне ничего такого не говорила.

— Скорее всего, пощадила ваши чувства, не хотела, чтобы вы ревновали. Понимаете меня? — уверенно заявила Сара.

Глаз у Салли начал так сильно дергаться, что Сара испугалась, как бы этот тик навсегда у него не остался.