Читать «Ангел в моих объятиях» онлайн - страница 133
Стефани Слоун
Очевидно, Сара имела над братом такую же неограниченную власть, как и над Маркусом. «Сила, с которой надо считаться», — как-то сказал он об этой девушке в разговоре с Кармайклом.
И был прав.
С улыбкой он наблюдал за Сарой, которая, подпрыгивая и кружась, ловко управлялась с пурпурной лентой в свете угасающего солнца.
Маркуса переполняла радость, оттого что эта удивительная девушка была на его стороне.
Он был самым счастливым человеком на свете.
Скрипач закончил играть, танцоры остановились, и воздух наполнился веселым смехом, когда селяне, которым не удалось обмотать свою ленту вокруг дерева, пытались распутать друг друга и разноцветные полоски ткани.
Сара любовно потрепала брата по голове, прежде чем снять с него ленту.
Маркус порадовался за мальчика, который немного расслабился после веселых танцев. Он больше не казался таким скованным, когда Сара взяла его за руку и увела с площади.
Диксон, оставив сэра Артура, направился к Саре и Найджелу. Приблизившись к ним, он легонько похлопал девушку по плечу.
Маркус напрягся и оторвался от ларька. Поймав взгляд Салли, он жестом приказал слуге подойти к чете Тисдейл и не спускать с них глаз.
Диксон взял Сару за руку и повел ее прочь от площади.
Черт подери! Маркус был не в восторге, что приходится оставлять Найджела без присмотра, но надеялся, что сможет быстро разобраться с Диксоном.
Пробравшись через толпу, Маркус прибавил шаг и вскоре перешел на бег. Он видел, как Сара и Диксон скрылись под сенью деревьев.
Маркус старался не отставать, но густые заросли мешали его продвижению вперед.
— Остановитесь немедленно! — крикнул им вслед Маркус.
Диксон замедлил шаг, а Сара встала как вкопанная, наотрез отказавшись идти дальше.
Диксон обернулся, но не собирался отпускать ее руку.
— Уэстон, — раздраженно и отрывисто заговорил он, — тебя никто не приглашал сюда. В чем дело?
— Даже в Лалуорте не принято силой уводить девушек в лес, за дамами так не ухаживают, — парировал Маркус, бросив быстрый взгляд на Сару.
Она выглядела слегка встревоженной, но в большей степени раздраженной.
Маркус еле заметно ободряюще кивнул ей и устремил взгляд на Диксона.
— Отпустите мисс Тисдейл.
— Я просто хотел обсудить с ней ситуацию, в которой оказался ее брат.
В глазах Диксона читалось нетерпение.
— Я лучше осведомлен об этой ситуации, — сказал Маркус, в его голове на бешеной скорости проносились различные варианты спасения Сары.
Диксон не отпускал девушку. Маркус подавил желание наброситься на него и силой вырвать ее из этих цепких рук. Сейчас важнее всего было спасти Сару.
— Естественно, Уэстон, — гневно продолжал Диксон. — Это же по твоей милости бедного мальчика держали в плену без всяких на то оснований, пока его семья мучилась вопросом, вернется ли он домой.
— Мое терпение кончается, и я не собираюсь продолжать этот разговор в присутствии мисс Тисдейл, Диксон. Сейчас же отпусти ее.